Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
somos su contraparte y defendemos los intereses de los trabajadores, aunque enmarcándolos, claro, en las posibilidades reales de este país.
we defend the workers’ interests, but take into consideration what the realistic possibilities in this country are.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por eso es tan importante que se refuerce la capacidad de acción de europol y eurojust, enmarcándolos en una estructura propia de un estado de derecho.
that is why i agree that europol and eurojust should clearly be given more scope and be integrated into a constitutional state structure.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
este libro ofrece la primera teoría rigurosa y sistemática de los nuevos medios, enmarcándolos en la historia de las culturas mediáticas y visuales de los últimos siglos.
media influenced politics, culture, and everyday life long before the invention of the internet.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en este libro, lev manovich ofrece una teoría rigurosa y sistemática de los nuevos medios, enmarcándolos en la historia de las culturas mediáticas y visuales de los últimos siglos.
addressing both the theoretician and the practitioner, kwastek provides an introduction to the history and the terminology of interactive art, a theory of the aesthetics of interaction, and exemplary case studies of interactive media art.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las agencias de prensa saudíes dieron puntualmente cuenta de los temas del diálogo entre el rey abdulá y el papa benedicto, enmarcándolos en el gran contexto del “diálogo interreligioso y de civilizaciones”.
the saudi press agencies gave detailed reports of the subjects of discussion between king abdullah and pope benedict, setting them in the large context of the «inter-religious dialogue and that between civilizations».
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me alegro de que no se haya dedicado a exponernos la contabilidad de los próximos seis meses, sino que nos haya informado acerca de las decisiones que habrán de tomarse bajo la presidencia alemana, enmarcándolas en la perspectiva a más largo plazo del futuro desarrollo de la unión europea.
first of all i am glad that rather than telling us about the book-keeping for the next six months you have put the decisions facing the german presidency of the council in the longer-term perspective of the development of the european union.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 4
Qualidade: