A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
las medicinas sin receta solo enmascaran los sintomas.
over-the-counter drugs only mask the symptoms.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
son cosas que enmascaran el problema y no resolverlo.
they're things that mask the problem and not solve it.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
afecciones médicas que se enmascaran como dolor oro facial
medical conditions masquerading as orofacial pain
Última atualização: 2014-04-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
verborragia y detalles circunstanciales que enmascaran el motivo de consulta
verbosity and circumstantial detail obscuring reason for contact
Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 7
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
35. los datos regionales enmascaran las diferencias entre los países.
35. the regional data mask the diverse performance of the countries.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi grupo no respaldará las enmiendas que minimizan o enmascaran estos asuntos.
consequently, my group will not be supporting the amendments which play down these matters or disguise them.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ellos no enmascaran ni encubren nada y son completamente indetectable por cualquier laboratorio.
they do not mask or cover up anything and are completely undetectable by any lab.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verborragia y detalles circunstanciales que enmascaran el motivo de consulta (hallazgo)
verbosity and circumstantial detail obscuring reason for contact
Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 7
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
las metas y los indicadores agregados enmascaran las disparidades que existen dentro de los países.
aggregate targets and indicators mask disparities within countries.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las cifras globales enmascaran las importantes diferencias que existen entre los diferentes estados miembros.
overall figures conceal substantial differences between individual member states.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estas palabras solamente enmascaran la pobreza, miseria y destrucción ecologica causadas por este sistema.
but these words just disguise the poverty, misery and ecological destruction of this system.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estos instrumentos enmascaran profundas desigualdades internas, en particular en detrimento de la población rural;
such an approach masks profound internal inequalities and territorial disparities, to the detriment of rural areas in particular;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
13. los funcionarios corruptos no siempre enmascaran las transferencias de la riqueza adquirida ilícitamente mediante el blanqueo de dinero.
corrupt officials do not always disguise their transfers of illegally acquired wealth through laundering activity.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
760. las tendencias demográficas mundiales y regionales enmascaran una considerable y creciente heterogeneidad de experiencias demográficas en todo el mundo.
760. global and regional population trends mask considerable and growing heterogeneity of demographic experiences around the world.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
16. los resultados económicos conseguidos por el conjunto de los pma enmascaran las variaciones existentes a nivel regional, sectorial y nacional.
16. the economic performance of ldcs as a group masks regional, sectoral and country variations.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
34. las cifras mundiales no obstante enmascaran importantes diferencias regionales, y las estadísticas nacionales esconden variaciones subnacionales en materia de salud.
34. global figures nonetheless mask important regional differences, and national statistics hide subnational variations in health.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nuestros conflictos culturales, que permiten a políticos y gurús discutir acaloradamente sobre temas insustanciales, enmascaran un sistema político que ha dejado de funcionar.
our culture wars, which allow politicians and pundits to hyperventilate over non-substantive issues, mask a political system that has ceased to function.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ellos podrían buscar refugio dentro de distinciones triviales que enmascaran prejuicios excesivos y perjudiciales de sobre-matanzas ellos tratan de distanciarse de la brutalidad directa.
they may seek shelter within trivial distinctions that mask bias and prejudicial overkill—they try to distance themselves from direct brutality.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por la intensidad del color - claro (los tonos pálidos) y oscuro (que enmascaran la textura de la madera);
on intensity of colour - light (pale tones) and dark (wood masking a structure);
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pocos ensayos enmascaran a los sujetos (7%) o terapeutas (2%), emplean asignación oculta (24%) y emplean análisis por intención de tratar (24%).
few trials blind the subjects (7%) or therapists (2%), use concealed allocation (24%), and use intention to treat analysis (24%).
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: