Você procurou por: ha sei la (Espanhol - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

English

Informações

Spanish

ha sei la

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

sei la mia luna

Inglês

you are my moon

Última atualização: 2022-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el pailamento tiene que sei la fusta de la joven eutopa, que instigue al toio.

Inglês

secondly, why europe?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

se ha encargado al instituto del medio ambiente de estocolmo (sei) la tarea de apoyar la participación de los países de africa en el debate mundial sobre el problema del clima.

Inglês

the stockholm environment institute (sei) has got the assignment to support participation of countries in africa in the global climate debate.

Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

además, había dos categorías básicas de sei: la que se basaba únicamente en el criterio del precio más bajo, y la que permitía introducir algún otro criterio de valoración.

Inglês

further, there were two main types of eras: those based on the lowest price alone and those that permitted additional criteria to be auctioned.

Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

===*"rita pavone - the international teen age sensation" (1964)*"small wonder" (1964)*"this is rita pavone" (1965)=== simples rca 1963-1968 ===*"la partita di pallone /amore twist" (1963)*"come te non c'è nessuno/clementine cherie" (1963)*"alla mia età /pel di carota"*"cuore/il ballo del mattone" (1963)*"non è facile avere 18 anni / son finite le vacanze" (1964)*"che m'importa del mondo /datemi un martello" (1964)*"scrivi/ ti vorrei parlare" (1964)*"l'amore mio / san francesco" (1964)*"viva la pappa col pomodoro /sei la mamma" (1965)*"lui/la forza di lasciarti" (1965)*"il plip /supercalifragilispiespiralidoso" (1965)*"stasera con te /solo tu" (1965)*"il geghegè / qui ritornerà" (1965)*"fortissimo /la sai troppo lunga" (1966)*"mamma dammi la panna / col chicco" (1966)*"la zanzara / perchè due non fa tre" (1966)*"dove non so / gira gira" (1966)*"una notte intera /questo nostro amore" (1967)*"una notte intera" promo jolly hotels*"i tre porcellini/con un poco di zucchero" (1967)*"non dimenticar le mie parole/da cosa nasce cosa" (1967)*"tu sei come / ma che te ne fai" (1968)==bibliografía==== enlaces externos ==* web oficial, en italiano* http://chaisa.wordpress.com/tag/rita-pavone/

Inglês

" (1980)*"gemma e le altre" (1989)*"masters" (2013)===us discography===*"rita pavone - the international teenage sensation" (1964)*"small wonder" (1964)*"this is rita pavone" (1965)===rca singles 1963–1968===*"la partita di pallone /amore twist" (1963)*"come te non c'è nessuno/clementine cherie" (1963)*"alla mia età /pel di carota"*"cuore/il ballo del mattone" (1963)*"non è facile avere 18 anni / son finite le vacanze" (1964)*"che m'importa del mondo /datemi un martello" (1964) (italian cover of "if i had a hammer")*"scrivi/ ti vorrei parlare" (1964)*"l'amore mio / san francesco" (1964)*"viva la pappa col pomodoro /sei la mamma" (1965)*"lui/la forza di lasciarti" (1965)*"il plip /supercalifragilispiespiralidoso" (1965)*"stasera con te /solo tu" (1965)*"il geghegè / qui ritornerà" (1965)*"fortissimo /la sai troppo lunga" (1966)*"mamma dammi la panna / col chicco" (1966)*"la zanzara / perchè due non fa tre" (1966)*"dove non so / gira gira" (1966)*"una notte intera /questo nostro amore" (1967)*"una notte intera" promo jolly hotels*"i tre porcellini/con un poco di zucchero" (1967)*"non dimenticar le mie parole/da cosa nasce cosa" (1967)*"tu sei come / ma che te ne fai" (1968)==references====external links==*official website

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,792,344,158 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK