Você procurou por: hasta aqui llegue (Espanhol - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

English

Informações

Spanish

hasta aqui llegue

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

y desplazar hasta aqui:

Inglês

and move to a nice place:

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

hasta aqui son las palabras de jeremias.

Inglês

thus far are the words of jeremiah.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

hasta aqui el mundo que teniamos y queriamos.

Inglês

this was the extent of the world we knew and loved.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

desde aqui hasta aqui, eso, están los genios.

Inglês

from this to here, that, it's genius.

Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

pero luego me puse a recordar lo de ayer y termine llegando hasta aqui sin darme cuenta

Inglês

but then i started to remember moments of yesterday and finished coming to here without give me has

Última atualização: 2017-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

funciona realmente la reforma global escolar? hasta aqui los resultados son modestamente positivos.

Inglês

does whole-school reform really work? so far, the results are modestly positive.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

cuando un cliente llega hasta aqui ha pasado por los tres packagings mencionados, todos con la marca de la cadena.

Inglês

when customers reach this point, they have already gone through the three mentioned packagings, all of them chain-branded.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

¿cuál ha sido tu trayectoria? ¿cómo has llegado hasta aqui? ¿qué hacias antes?

Inglês

what has been your career path? how have you arrived to the point where you are? what did you do before?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

yo se que usted nunca hubiera leido este libro hasta aqui, si no tuviera un verdadero interes en conocer la verdad y seguir a jesus sin vacilacion.

Inglês

i know that you would have never read this very unusual book this far unless you had a real interest in learning truth and following jesus all the way.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

estoy a esperas de los trituradores y de las vestales, de las que estoy informado por los foros, con los consiguientes troll y salidas de tono. hasta aqui de acuerdo.

Inglês

i love your product and i think i've been patient, but i have to admit that i'm getting a little annoyed at the delays, general slowness, and especially the lack of communication.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

si ha llegado a leer hasta aqui, confiamos en que ha probado la efectividad de nuestra técnica y ha podido comprobar su eficacia y seguridad, además de haber ganado una interesante suma de dinero.

Inglês

if you have read up to here, we are sure you have tried and confirmed the efectiveness and safety of our techniques, besides having earned an interesting sum of money.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

los errores que se predican desde el pulpito no son aceptados ya. creo sinceramente que usted es uno de los buscadores honestos de la verdad, porque de otra manera no hubiera leido hasta aqui, buscando conocer la voluntad de dios.

Inglês

errors from the pulpit don't just fly over their heads any more. i sincerely believe that you are an honest seeker for truth, otherwise you would never have read this far in seeking to know god's will.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

( hasta aqui es el resumen que el departamento de parapsicologia y ciencias ocultas del proyecto 666 ha hecho de la historica alocuion del 666 al presidente barack obama realizada el jueves 10 de octubre del 2013 en un video que ya esta publicado tambien al mundo desde youtube.com )

Inglês

( so here is the summary that the department of parapsychology and occult sciences of project 666 has made the historical alocuion 666 to president barack obama on thursday october 10, 2013 in a video that is already published also the world from youtube.com ).

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

gran sorpresa al ver la habitación individual del canciller, una delgada cámara en la que se ha dejado la parca cama de acero, porque a los visitantes japoneses les gusta mucho echarse en ella. ai parecer, ningún canciller ha bajado nunca hasta aqui, ni en broma.

Inglês

the private room for the german chancellor always causes amazement: a narrow room, where the bare steel bed still stands because japanese visitors like to lie on it. however, the chancellor never visited the bunker, not even unofficially.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

historiador espanol agustin zarate, escribiendo en 1555 en "historia del descubrimiento y conquista de la provincia del peru" introduce la leyenda de la atlantida y dice "hasta aqui platon, aunque poco mas abajo dice que nueve mil anos antes que aquello se escribiese sucedio tan gran pujanza de aguas en la mar de aquel paraje, que en un dia y una noche anego toda esta isla, hundiendo las tierras y gentes..." - es decir, la atlantida desaparecia no por hundimiento en el mar en el sentido de subvencion de la isla, pero debido al incremento de los aguas, hogando la isla.

Inglês

spanish historian agustin zarate, writing in 1555 in "the history and discovery of peru" introduces the story of atlantis and notes "plato says... the power of the waters so increased in those days so that in a day and night the island was submerged, drowning the land and population..." - that is to say, atlantis disappeared not by sinking into the sea as would be the case due to subsidence of the island, but because the waters increased, thus submerging the island.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,770,803,183 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK