Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
buenos dias amigos, como estan?
we are speaking italian, in honor of vic
Última atualização: 2023-10-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
hola buenos dias como amanecio
hello good days as amanecio
Última atualização: 2016-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hola, buenos dias como amaneciste
hello, good morning as amaneciste
Última atualização: 2016-05-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hola buenos dias como estas bb
hello good morning how are you bab
Última atualização: 2020-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hola amigo buenos dias como amaneces
hi good day as you wake friend
Última atualização: 2015-12-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hola buenos dias como amanesistes mejor amiga
hello good days as amanesistes best friend
Última atualização: 2016-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
buenos dias como estas hoy
good morning how are you today
Última atualização: 2022-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hola buenos dias como esta hate to hermosa senorita
hola hate to hermosa senorita buenos dias como esta
Última atualização: 2021-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
buenos dias, como amaneciste princesa
i just saw u in my dreams
Última atualização: 2020-11-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
! buenos dias ? como te llama?
good morning? what do you call?
Última atualização: 2015-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
buenas dias como amanisites princesa
good morning as princess amanisites
Última atualização: 2022-03-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gracias mi compadre😊 buenos dias como estàs mi amigo? confío que hayas tenido un maravilloso descanso nocturno
good morning my compadre
Última atualização: 2021-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: