Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
además, en casi todos los casos de detención y enjuiciamiento se ha aplicado el procedimiento de flagrante delicto.
moreover, the flagrante delicto procedure had been applied in almost all cases of arrest and prosecution.
por lo menos en dos casos los delincuentes fueron sorprendidos in flagrante delicto y las detenciones fueron confirmadas por las autoridades judiciales.
in at least two cases, offenders were arrested in flagrante delicto, the arrests being confirmed by judicial authorities.
se prevé el enjuiciamiento automático de los que hayan cometido estos delitos, así como la aplicación obligatoria del procedimiento in flagrante delicto.
automatic prosecution against the offender is provided for, as well as obligatory implementation of the "in flagrante delicto " procedure.
29. sin duda alguna, hay que someter la reparación del daño transfronterizo por actos no prohibidos a alguna forma de responsabilidad sine delicto.
there is no doubt whatsoever that compensation for the transboundary harm arising out of acts not prohibited must be subjected to some form of liability sine delicto.
24. en el caso de la responsabilidad sine delicto, en cambio, el daño es producido por un acto que no está prohibido por el derecho.
24. in the case of liability sine delicto, on the other hand, the damage is produced by an act which is not prohibited by law.
a) designarán cuanto antes los puertos a los que puedan desviarse los buques que sean sorprendidos in flagrante delicto de transporte ilícito de migrantes;
“(a) designate as soon as possible the ports to which vessels caught in flagrante delicto of transporting migrants can be diverted;
119. en el artículo 41 de la constitución de egipto se establece que "la libertad individual es un derecho natural inviolable salvo en caso de flagrante delicto.
119. article 41 of egypt's constitution states that "individual freedom is a natural right not subject to violation except in cases of flagrante delicto.
55. el spt recomendó a méxico que abandonara las prácticas de detención ilegales que no constituían un arresto in flagrante delicto y que eludían el requisito de disponer de una orden de detención para las detenciones no realizadas in flagrante delicto.
55. spt recommended that mexico desist from unlawful detention practices that do not qualify as arrest in flagrante delicto and that evade the requirement for an arrest warrant for arrests not made in flagrante delicto.
21. hay una responsabilidad sine delicto del estado por daño transfronterizo que se traduce, también aquí, como una mera obligación de negociar la determinación de las consecuencias jurídicas del daño con el estado afectado o estados afectados.
there is state liability sine delicto for transboundary harm which translates, here again, into a simple obligation to negotiate the determination of the legal consequences of the harm with the affected state or states.
245. en cuarto lugar, como se ha expuesto previamente, el sistema de responsabilidad civil ex delicto persigue el resarcimiento a la victima del daño causado por un ilícito penal regulándose su régimen en el cp a pesar de ser una institución típica del derecho civil.
245. fourth, as mentioned above, the system of ex delicto civil responsibility seeks to compensate the victim for the harm caused by a criminal offence. this principle is enshrined in the criminal code despite being an institution typical of civil law.
25. la regla de chorzow, sin embargo, sirve obviamente de orientación, ya que no de estricta vara de medida, también en el campo de la responsabilidad sine delicto por razón de la razonabilidad y de la justicia que la inspiran.
25. the chorzów rule, however, obviously serves as a guideline, although not a strict benchmark, in the field of responsibility sine delicto as well, because of the reasonableness and justice it embodies.
124. sea cual fuere la suerte que corran los delicta iuris gentium individuales y el código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad, debe reconocerse que las infracciones del tipo de obligaciones a que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 19 vienen siendo desde hace algún tiempo objeto de repulsa general por parte de la comunidad internacional y de los foros internacionales.
be it as it may of individual delicta juris gentium and the code of crimes against the peace and security of mankind, it must be acknowledged that breaches of the kind of obligations referred to in paragraph 3 of article 19 have now for some time attracted general condemnation on the part of the international community and international fora.
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.