Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
creo hay ke haser algo para halludar y ebitar la ezplotacion de los menores ellos son el futuro de las naciones
something has to be done to help and avoid the exploitation of minors. they are the future of all nations.
17 y será el término del norte desde la mar de haser-enon al término de damasco al norte, y al término de hamath al lado del norte.
17 and the border from the sea shall be hazarenan, the border of damascus , and the north northward, and the border of hamath. and this is the north side.
del mismo modo, en la edad media askenazíes hombres tienden a usar la ortografía bajo la influencia de las lenguas europeas, mientras sefardíes solían utilizar haser ortografía bajo la influencia del árabe.
similarly in the middle ages ashkenazim tended to use male spellings under the influence of european languages, while sephardim tended to use haser spellings under the influence of arabic.
47:17 y será el término del norte desde la mar de haser-enon al término de damasco al norte, y al término de hamath al lado del norte.
ezek 47:17 the border from the sea, shall be hazar enon at the border of damascus; and on the north northward is the border of hamath. this is the north side.
el manto ha caído sobre jega para asegurar que las elecciones generales y presidenciales de 2011 naveguen sin problemas y los resultados sean un reflejo honesto de la voluntad del gran pueblo de nigeria.
the mantle has fallen on jega to ensure that the 2011 presidential and general elections sail smoothly and the results be an honest reflection of the wishes of the great people of nigeria.
16hamath, berotha, sibrahim, que está entre el término de damasco y el término de hamath; haser-hatticon, que es el término de hauran.
16 hamath , berothah, sibraim, which is on the border between damascus and hamath , as far as hazer-hatticon on the border of hauran .
el gobierno también apoyó los esfuerzos de attahiru jega, presidente de la comisión nacional electoral independiente, de realizar elecciones que fueran libres, justas y creíbles.
the administration also supported the efforts by attahiru jega, the chairman of the independent national electoral commission, to conduct elections that were free, fair, and credible.
1 y estos son los nombres de las tribus: desde la extremidad septentrional por la vía de hethlon viniendo á hamath, haser-enon, al término de damasco, al norte, al término de hamath: tendrá dan una parte, siendo sus extremidades al oriente y al occidente.
1 now these are the names of the tribes. from the north end to the coast of the way of hethlon, as one goeth to hamath, hazarenan, the border of damascus northward, to the coast of hamath; for these are his sides east and west; a portion for dan .