A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
es el fiscal quien tiene a su completo cargo la investigación preliminar como verdadero dominus litis.
it is the public prosecutor who has complete charge of the preliminary investigation as a fully fledged dominus litis.
el tribunal que sea competente en virtud del presente artículo decidirá sobre la admisibilidad de la litis denuntiatio.
the court having jurisdiction pursuant to this article shall decide on the admissibility of the third party notice.
además, el hecho mismo de no analizar la inmunidad in limine litis puede considerarse de por sí una violación.
moreover, the failure to consider the issue of immunity in limine litis itself may be deemed such a violation.
austria: artículo 21 del código de enjuiciamiento civil (zivilprozessordnung) sobre la litis denuntiatio,
austria: article 21 of the code of civil procedure (zivilprozessordnung) concerning third-party notices,—
ex theophrasto redivivo michaelis pezelii circa finem"* "sententia aut compositio litis spiritus et judicis mercurii.
ex theophrasto redivivo michaelis pezelii circa finem"* "sententia aut compositio litis spiritus et judicis mercurii.
alemania artículos 68, 72, 73 y 74 de la ley de enjuiciamiento civil (zivilprozessordnung) sobre litis denuntiatio,
germany articles 68, 72, 73 and 74 of the code of civil procedure (zivilprozessordnung) concerning third-party notices,
austria, de conformidad con el artículo 21 de la ley de enjuiciamiento civil (zivilprozessordnung) sobre la litis denuntiatio;
of austria, pursuant to article 21 of the code of civil procedure (zivilprozessordnung) concerning third-party notices;
el cese pide que en la ue se eviten los pactos de cuota litis (contingency fees) y los sistemas que estimulan el interés económico de terceros.
it requests to avoid contingency fees and regimes that arouse the economic interest of third parties in the eu.
b) austria, de conformidad con el artículo 21 de la ley de enjuiciamiento civil (zivilprozessordnung) sobre la litis denuntiatio.
(b) of austria, pursuant to article 21 of the code of civil procedure (zivilprozessordnung) concerning third-party notices.
b) el hecho de no examinar la cuestión de la inmunidad in limine litis puede considerarse una violación de las obligaciones del estado del tribunal, que dimanan de las normas sobre la inmunidad.
(b) failure to consider the issue of immunity in limine litis may be viewed as a violation of the obligations of the forum state under the norms governing immunity.
alemania, en aplicación de los artículos 68, 72, 73 y 74 de la ley de enjuiciamiento civil (zivilprozessordnung) sobre la litis denuntiatio;
of germany, pursuant to articles 68 and 72 to 74 of the code of civil procedure (zivilprozessordnung) concerning third-party notices;
como se afirmó en diciembre, al final la hipocresía internacional también ha sido savia para los horrendos crímenes que se vienen cometiendo de forma continua y -podemos decirlo- en litis consortio .
as we saw in december international hypocrisy actually condoned the terrible crimes that have gone on, you might say, in litis consortio .
por ejemplo, el ministerio de sanidad señala que hay un espacio para la información relativa a ambos padres en la tarjeta de identificación médica, espacio que suele llenarse con información sobre el padre, lo que confirma de nuevo los valores tradicionales de que el padre es el dominus litis de la familia.
the ministry of health, for example, states that there is a space provided for information concerning the parents in the medical-care identification card, but it is regularly filled in with information about the father, which again confirms the traditional cultural value that the father is the dominus litis in the family.
16. según la fuente, desde el principio de la vista la defensa de los acusados protestó contra la negativa del tribunal de aceptar cualquier prueba de la defensa presentada por escrito, in limine litis, relativa a las graves irregularidades procesales que habrían debido conllevar la nulidad absoluta del procedimiento iniciado contra los acusados.
16. according to the source, from the very outset of the trial, the defence for the accused protested against the court's refusal to accept any defence submitted in writing at the beginning of the proceedings, concerning the serious irregularities in the trial that should have resulted in the absolute nullity of the proceedings brought against the accused.