Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
me gustaría que se mantuviese esta actitud ofensiva.
it is an aggressive approach i should like to see maintained.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
otros propusieron que se mantuviese el vínculo con el desarrollo.
others proposed that the link to development should be maintained.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sin embargo, se sugirió que se mantuviese en examen esa cuestión.
it was suggested, however, that this matter should also be kept under review.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me alegraría si se mantuviese un diálogo intenso al respecto con rusia.
i would be delighted if we could start an intensive dialogue with russia.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
yo habría preferido que se mantuviese la precisión, de conformidad con mi propuesta.
i wish we could have kept to the more precise definition i proposed.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
el consejo pidió a la comisión que lo mantuviese informado de toda incidencia significativa.
it asked the commission to keep it informed of any significant development.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de la comunidad. quisiera rogar que se me mantuviese informado de sus posibles acciones.
welsh (ed). — i assume, in spite of mr hindley's first remark, it is mr andriessen i am addressing.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el programa nacional del presidente significó un nuevo comienzo para que el afganistán se mantuviese de pie.
the president's national agenda marked a new beginning for afghanistan to stand on its own feet.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el comité contra el terrorismo agradecería que se le mantuviese informado de estos acuerdos y de su resultado.
the ctc would be grateful to be kept informed of any such arrangements and of their outcome.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la otra parte no mantuviese las autoridades jurídicas y reglamentarias capaces de aplicar las disposiciones del presente acuerdo.
the other party fails to maintain legal and regulatory authorities capable of implementing the provisions of this agreement.
c) se mantuviese la actual lista de lugares de destino en que las prestaciones se pagaban en moneda local.
(c) the current list of duty stations where the allowances were payable in local currencies should be maintained.
en definitiva, reconozco la firmeza de las opiniones de algunos colegas, a quienes les gustaría que este acuerdo se mantuviese congelado.
during the ministerial troika visit to islamabad the eu welcomed the very important agreement that had just been reached by pakistan and india on modalities for a composite dialogue between the two neighbours, including the issue of jammu and kashmir.
debían considerarse medidas más estrictas para reducir el número de exenciones para usos críticos, si no se mantuviese la actual corriente de reducciones;
more stringent measures should be considered to reduce the number of critical use exemptions if the current trend of reductions failed to continue;
11. en opinión de la delegación de la república checa, el párrafo 2 del artículo 7 debería eliminarse, aun si se mantuviese el párrafo 1.
11. in his delegation's view, paragraph 2, article 7, should be deleted even if paragraph 1 was retained.
en la práctica, sería mejor que, en esos casos, el tribunal mantuviese el reconocimiento pero emitiese mandamientos respecto de la conducta del representante extranjero.
in practice, it would seem better for a court, in such cases, to maintain recognition but make orders concerning the conduct of the foreign representative.
lavcevic indica que "suponemos que los mencionados alimentos se deterioraron teniendo en cuenta que no había nadie que mantuviese debidamente las instalaciones eléctricas ".
lavcevic indicates that "[w]e presume that aforementioned food deteriorated regarding that there was no one to maintain properly electrical installations. "
pidió que el debate continuado se mantuviese "desde las fases más tempranas" para crear un "verdadero diálogo territorial".
he called for the ongoing talks to take place “as far upstream as possible” in order to build a “true territorial dialogue”.
tras escuchar todas las posiciones expuestas, el facilitador propuso con firmeza que se mantuviese el texto original, es decir, el verbo "obtener ".
having heard all the positions presented, the facilitator strongly suggested keeping the original language, that is, the verb "obtain ".