A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la antigua infraestructura administrativa de la nomenklatura soviética se ha convertido hoy en una nomenklatura de clanes o familias.
the old soviet nomenklatura administrative infrastructure may be better described now as a clan/family nomenklatura.
hay que considerar, en efecto, que los escándalos actuales están sacudiendo la nomenklatura rusa y los representantes institucionales.
we must remember that the current scandals are rocking the russian nomenclature and institutional representatives.
antony gentes ; decimos no a que el dinero europeo vaya una vez más a una siniestra nomenklatura comunista !
lomas though i — a portuguese, say it myself, the accession of portugal too — has come to confer a new dimension on cooperation with latin america, for wellknown historical reasons and through the cultural and economic ties that link us, portuguese and spanish particularly, to these peoples.
la aprobación en 1991 de una nueva constitución y las elecciones celebradas en octubre de ese mismo año constituyeron un paso más en la retirada de la nomenklatura.
lastly, it should be said that while things are complex and it is difficult to protect everyone's interests, bulgaria is an island of stability and ethnic peace over which we must cast a benevolent eye.
ahora bien, si se trata de la nomenklatura del régimen, podemos estar seguros de que la policía se hace intratable y pronta a actuar.
but if the nomenclatura of the regime are involved, then, to be sure, the police become intractable and quick to act.
y no podemos esperar una mejora de la situación prohibiendo a los partidarios islamistas y musulmanes, amordazando totalmente al parlamento y estableciendo condiciones para solicitar la nomenklatura .
nor will the banning of islamic and regionalist parties, a total gag on parliament and the laying down of conditions for winning over the nomenklatura offer any hope of improvement.
fidel castro, sin embargo, erigio sobre este eslogan un regimen totalitario que les niegue a los cubanos sus libertades basicas y les hace esclavos de la nomenklatura comunista.
fidel castro, however, built a totalitarian regime on the back of this slogan which denies cubans their basic rights and makes them slaves of the communist nomenklatura.
la mentalidad de las élites que gobiernan ahora tampoco ha cambiado mucho, es decir, las estructuras administrativas de la antigua nomenklatura soviética se han transformado en burocracias oligárquicas, de clanes o de familias.
the mind-set of ruling elites has not changed much either: the old soviet nomenklatura administrative structures have transformed into oligarchic, clan or family bureaucracies.
es, de hecho, un presidente vitalicio proveniente de la alianza entre la nomenklatura comunista y las élites nacionales tradicionales que ha sabido recrear a su alrededor una especie de corte oriental postmoderna con cortesanos y luchas internas por el poder.
de facto, a life-term president from the alliance between the communist nomenklatura and the traditional aristocratic elites, who has created around himself a sort of post-modern oriental court, with its courtesans and secretive power struggles.
durante su visita a eeuu en 1959, cuando le dijo al secretario de agricultura de los eeuu “sus nietos vivirán bajo el comunismo”, estaba afirmando la convicción de toda la nomenklatura soviética.
when, during his visit to the us in 1959, he said to the us agriculture secretary, ‘your grandchildren will live under communism,’ he was stating the conviction of the entire soviet nomenklatura.
algún patético y irreductible nostálgico de planes quinquenales y de masas que mar chan hacia brillantes futuros tiene la osadía de achacar la culpa a los malvados capitalistas y a la economía de mer cado, sin embargo, es evidente que estos desastres son la consecuencia de décadas de colectivismo comunista, en la que no podía tomarse ninguna iniciativa sin la autoriza ción de la nomenklatura del partido y cualquier iniciativa
it could lead to new waves of refugees, which we are already seeing in greece and italy. we cannot undermine the legitimacy of the elected albanian government by keeping equal distance from it and from the armed factions which dispute it, call ing for new governments in which the armed groups too
pero, ¿por qué no verificar en primer lugar si, al menos el gulag ya no existe, vinculado como probablemente estaría al resto de la nomenklatura comunista? ¿por qué no exigir la verificación de los campos, el recuento de esas decenas de millones de víctimas, el juicio a los verdugos, muchos de los cuales todavía viven?
but why not, first of all, at least check that gulags no longer exist, closely tied up as they would be with the rest of the communist nomenklatura? and why not demand that a census be taken of these camps, that the tens of thousands of victims be accounted for, that the torturers, many of them still alive, stand trial?