Você procurou por: ok,es mejor dejar las cosas asi, (Espanhol - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

English

Informações

Spanish

ok,es mejor dejar las cosas asi,

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

sólo que a veces es mejor dejar que las cosas sucedan.

Inglês

it’s just that sometimes it’s better to let things happen."

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

es mejor hacer las cosas bien” .

Inglês

the same, it is better to do things well”.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

si estás feliz, mejor dejar las cosas como están.

Inglês

if you're happy, it's best to just leave things how they are.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

: en lugar de hacer demasiado, es mejor dejar las cosas sin hacer.

Inglês

:rather than doing too much, it is best to leave things undone.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

intentaré dejar las cosas claras.

Inglês

let me try to set the record straight.

Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

mejor dejar las cosas como están que mover un avispero».

Inglês

better keep things the way they are, rather than rock the boat'.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

pero no podemos dejar las cosas así.

Inglês

but we cannot leave things as they are.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

digo esto sólo para dejar las cosas claras.

Inglês

i say that just to set the record straight.

Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

o ¿es mejor centrarse en una y dejar las otras?

Inglês

or is it better to focus on one and leave the others?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

pregunta: ¿es mejor dejar de cantar?

Inglês

question: is it better to stop chanting?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

señor presidente, sólo para dejar las cosas en claro.

Inglês

mr president, just to get the facts right.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

debemos dejar las cosas donde deben estar.

Inglês

we should leave things where they belong.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

señora presidenta, creo que debemos dejar las cosas claras.

Inglês

madam president, i think we have to be clear about this.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

le felicitamos por su capacidad para dejar las cosas claras.

Inglês

we congratulate you on your ability to make things clear.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en vista de esto, nasrudin resolvió dejar las cosas como estaban.

Inglês

in view of everything, nasrudin decided to leave things as they were.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

dejar las cosas como están ha dejado de ser una opción.

Inglês

the status quo is no longer an option.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

cora: ¿así que, es mejor dejar algo aún cuando es doloroso?

Inglês

cora: so, is it better to give something up even if it's painful?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en consecuencia, sería mejor que la comisión dejara las cosas como están.

Inglês

the commission should therefore leave well enough alone.

Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¿a quién tiene conveniencia de dejar las cosas como están?

Inglês

who has interest in leaving things as they are?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

ellos prefieren mantener el statu quo y dejar las cosas como están.

Inglês

they will prefer to maintain the status quo and leave the things the way they are.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,544,404 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK