A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pero ahora esos planes penden de un hilo.
but now those plans are hanging in the balance.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
importantes incertidumbres penden sobre estas previsiones.
substantial uncertainty surrounds this forecast.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
500 millones de ecus de penden de dichos fundamentos jurídicos.
many problems are solved on the day the council accepts the legal base.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
creen que sus pensiones están amenazadas y penden de un hilo.
they feel that their pensions are under threat and insecure.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
de la línea madre penden a intervalos periódicos brazoladas y anzuelos.
branching off the mainline at regular intervals are leaders or snoods, and hooks.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el cambio climático es una de las mayores amenazas que penden sobre el planeta
climate change — one of the greatest threats facing the planet
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de acuerdo con solís, sobre el movimiento penden amenazas oficiales de represión.
according to solis, official threats of repression hang over the movement.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
7 como las piernas que penden del lisiado, así es el proverbio en boca de los necios.
7 the legs of the lame are not equal: so [is] a parable in the mouth of fools.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en algunos casos se logran rescatar semillas que aún penden de frutos abiertos en el árbol.
in some cases it is possible to collect seeds that are hanging from open fruits on the trees.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nueve millones de personas aún están esperando un tratamiento, y sus vidas penden de un hilo.
nine million people are still waiting for treatment, and their lives are hanging in the balance.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la hambruna, la muerte, la represión y el despojo penden sobre las comunidades indígenas mexicanas.
famine, death, repression and eviction hang over mexico’s indigenous communities.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ante el altar de santiago penden, en honor de cristo y del apóstol, tres grandes lámparas de plata.
in front of the altar of santiago, three huge silver lamps are suspended for the glory of christ and the apostle.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
20.000 ecus por hectárea son los costes de sólo las estructuras de soporte de las que penden las hermosas umbelas de lúpulo.
funk longer marketable. at the same time, the hop market is cunently beset by global structural surpluses.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y es también esencial que compartamos con nuestros aliados atlánticos la conciencia de la gravedad de las amenazas que penden sobre el mundo libre.
however, it is inappropriate to talk of an eu seat, as the un charter does not allow for organisations such as the eu to become members.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a todo lo largo de la acera estas luces penden del techo que está como a 20 pies (unos 6 metros) del piso.
all along the sidewalk these lights hang from the ceiling that it is about 20 feet (some 6 meters) from the floor.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
señor presidente, las consecuencias de la catástrofe del reactor de chernobil penden desde hace más de diez años como una espada de damocles sobre ucrania y sobre toda europa.
mr president, the results of the disaster at chernobyl have hung like a sword of damocles over ukraine and the whole of europe for more than ten years.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
el cultivo del lúpulo demanda mucho capital.20.000 ecus por hectárea son los costes de sólo las estructuras de soporte de las que penden las hermosas umbelas de lúpulo.
hop-growing is very capital-intensive: the cost of the trellises alone, up which the attractive hop plants grow, is ecu 20 000/ha.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hoy todos los estados comparten no sólo la economía, la tecnología, la información y la gestión, sino también numerosos problemas que penden sobre la humanidad como una obscura nube.
all states now share in not only economic, technological, information and management issues, but also must face the numerous problems looming over humankind like a dark cloud.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en alemania, austria, francia, bélgica, luxemburgo y países bajos, los dere chos a la asistencia sanitaria pública de penden principalmente de la situación laboral.
health care primarily depends on employment status.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el agua es la fuente de la vida: 1.800 millones de personas actualmente no tienen acceso adecuado al agua potable, ni a la salud, sus propias vidas penden de un hilo.
water is the source of all life -- 1.8 billion people currently have no proper access to clean drinking water, and their health, their very lives, are in the balance.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade: