A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
no me interrumpas –y ana se precipitaba al hablar–.
don't interrupt,' she said hurriedly.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
miré a conseil, mientras ned land se precipitaba hacia el cristal.
i stared at conseil. ned land rushed to the window.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a través de la hendidura, el poder del dragón se precipitaba adentro.
through the cleft, the power of the dragon was rushing in.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la sangre se le precipitaba por la boca con tanta rapidez que casi le ahogaba.
the blood was pouring from her mouth so fast as almost to choke her.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eran las aguas del mar rojo que la pendiente del túnel precipitaba hacia el mediterráneo.
it was the water of the red sea, hurled toward the mediterranean by the tunnel's slope.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hubo un día en el cual la gente se precipitaba a las catedrales, monasterios e iglesias.
it was a day when people were rushing to the cathedral, the monastery, or a church.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no había ninguna duda de que lesotho se precipitaba a la violencia generalizada y al caos total.
there was no doubt that lesotho was on the brink of widespread violence and total chaos.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la corriente del río se precipitaba ahora hacia la costa brasileña, y el hombre pudo fácilmente atracar.
the current of the river now rushed toward the brazilian side, and the man reached the shore easily.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allí, en el campo, sintiéndose en su lugar, jamás se precipitaba y no se le veía nunca preocupado.
there, on his estate, feeling that he was in his right place, he was never in a hurry to go anywhere and was always occupied.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fueron 38 años de oscuridad, separados existencialmente del desenvolvimiento de la humanidad que se precipitaba velozmente hacia el fin de sus tiempos.
38 years in the dark, existentially separated from developing humanity swiftly precipitated to the end of its times.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
durante la noche parecía que un niágara de líquido metal se precipitaba sobre la playa con sus vapores incandescentes arriba y sus mares hirvientes abajo.
during the night it could only be compared to a niagara of molten fluid, with its incandescent vapors above and its boiling masses below.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es el mejor cumplido que le podía hacer a un país que durante cierto espacio de tiempo dio la impresión de que su economía se precipitaba hacia una desintegración general.
this is the biggest compliment which he could give a country which, for a while, gave the impression that its economy was on the slippery slope towards general disintegration.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
nuestra galaxia se precipitaba a través del espacio, dando vueltas alrededor de un agujero negro gigante, mientras que nuestro sol y el sistema solar viajaban con él.
our galaxy is hurtling through space, spinning around a giant black hole, while our sun and solar system travel with it.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se diría que en el momento en que el enorme narval ascendía a la superficie del océano para respirar, el aire se precipitaba en sus pulmones como el vapor en los vastos cilindros de una máquina de dos mil caballos.
seemingly, the moment this enormous narwhale came up to breathe at the surface of the ocean, air was sucked into its lungs like steam into the huge cylinders of a 2,000-horsepower engine.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a medida que nos fuimos acercando, ya no pude oír las voces de los demás. y cuando finalmente pude mirar, sentí como si el torrente gigantesco que se precipitaba aguas abajo fuese a tragarme.
as i drew nearer, i could no longer hear what the person next to me was saying. when i looked out, i felt as if my body was going to be sucked into the gigantic down-rushing torrent.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cada vez que un jinete rompía el silencio con el estrépito de su caballo a lo largo del camino, o incitaba un carretero a su recua, el viejo granjero se precipitaba hacia la puerta, creyendo ya llegado a su auxiliador.
chaque fois qu’un cavalier passait sur la route, chaque fois qu’un conducteur excitait son attelage, le vieux fermier se précipitait a la grille, espérant que ses voux étaient enfin exaucés.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cuando llegaron al pie de los rápidos, se encontraron bajo una gran bóveda de roca, y allí el río se precipitaba por una abrupta pendiente con un gran ruido que resonaba en la cúpula, y seguía luego bajo otro arco y volvía a desaparecer en un túnel.
when they had come to the foot of the rapids they stood under a great dome of rock, and there the river rushed over a steep fall with a great noise that echoed in the vault, and it passed then on again beneath another arch into a further tunnel.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apoyado un día en el pasamanos de la máquina, estaba mirando cómo de vez en cuando precipitaba éste su movimiento, cuando la hélice salió de punta fuera de las olas por un violento cabeceo, escapándose el vapor por las válvulas, lo cual provocó las iras de tan digno mozo.
one day he was leaning on the railing of the engine-room, and was observing the engine, when a sudden pitch of the steamer threw the screw out of the water. the steam came hissing out of the valves; and this made passepartout indignant.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(cuando pensó en ello después, decidió que, desde luego, hubiera debido sorprenderla mucho, pero en aquel momento le pareció lo más natural del mundo). pero cuando el conejo se sacó un reloj de bolsillo del chaleco, lo miró y echó a correr, alicia se levantó de un salto, porque comprendió de golpe que ella nunca había visto un conejo con chaleco, ni con reloj que sacarse de él, y, ardiendo de curiosidad, se puso a correr tras el conejo por la pradera, y llegó justo a tiempo para ver cómo se precipitaba en una madriguera que se abría al pie del seto.
i shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the rabbit actually took a watch out of its waistcoat-pocket, and looked at it, and then hurried on, alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade: