Você procurou por: prefiere reponer estos 10 kg como muestra (Espanhol - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

English

Informações

Spanish

prefiere reponer estos 10 kg como muestra

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

«las nueces frescas o tempranas se presentan en envases de 10 kg como máximo».

Inglês

‘fresh or early walnuts are packed in packages of a maximum of 10 kg’.

Última atualização: 2018-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

máquinas automáticas numéricas portátiles para el tratamiento de la información, de peso no superior a 10 kg, como ordenadores portátiles y cuadernos electrónicos

Inglês

10 kg, such as laptops, notebooks and sub-notebooks

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

máquinas automáticas digitales portátiles para el tratamiento de la información, de peso no superior a 10 kg, como ordenadores portátiles y cuadernos electrónicos

Inglês

portable digital automatic data processing machines, weighing ≤ 10 kg, such as laptops, notebooks and sub-notebooks

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

las nueces frescas o tempranas se presentan en envases de 10 kg [1] como máximo, las nueces secas, de 25 kg como máximo, y, las nueces en grano, de 15 kg como máximo.

Inglês

fresh or early walnuts are packed in packages of a maximum of 10 kg [1], dry walnuts in packages of a maximum of 25 kg and walnut kernels in packages of a maximum of 15 kg.

Última atualização: 2018-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

las cebollas en cuestión son productos con túnicas frágiles y sensibles y se ha podido comprobar que en el caso de los calibres más pequeños, el llenado de las cajas de 10 kg como máximo no era satisfactorio pues entre el formato único de las cajas y el peso máximo de 10 kg es imposible llenar un embalaje correctamente (es decir, totalmente), con lo que el contenido carece de estabilidad, aumentando los riesgos de choques, y, por tanto, los riesgos de alteración del producto.

Inglês

‘oignon doux des cévennes’ have fragile and delicate tunics and practice has shown that a maximum capacity of 10 kg is not ideal for the smallest onions. it was found that it is impossible to fill up the boxes correctly (i.e. totally) with small onions owing to the standard format of the boxes and the maximum weight limit of 10 kg. consequently the onions do not remain in place and are more vulnerable to sudden movements and deterioration.

Última atualização: 2018-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,186,360,035 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK