A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
con encinas de basán hicieron tus remos; hicieron tu cubierta con marfil y con cipreses de las costas de quitim
of the oaks of bashan have they made thine oars; the company of the ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of chittim.
pasad a las costas de quitim y observad. enviad a quedar y considerad cuidadosamente. ved si acaso se ha hecho algo semejante a esto
for pass over the isles of chittim, and see; and send unto kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.
saldrán naves de la costa de quitim, que humillarán a asiria, y humillarán a heber; pero también él vendrá a destrucción.
and ships shall come from the coast of chittim, and shall afflict asshur, and shall afflict eber, and he also shall perish for ever.
10 pasad, pues, a las islas de quitim y ved, enviad gente a cedar y observad atentamente, y ved si ha habido cosa semejante:
10 for cross over to the coasts of cyprus [to the west] and see, send also to kedar [to the east] and carefully consider; and see whether there has been such a thing as this:
2:10 porque pasad a las costas de quitim y mira; y enviad a cedar, y considerad cuidadosamente, y ved si se ha hecho cosa semejante a esta.
2:10 for pass over the isles of chittim, and see; and send unto kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.
dijo: "no te divertirás más, oh virgen oprimida, hija de sidón. levántate para pasar a quitim; pero aun allí no tendrás reposo.
and he said, thou shalt no more rejoice, o thou oppressed virgin, daughter of zidon: arise, pass over to chittim; there also shalt thou have no rest.
1 carga de tiro. [aullad, naves de tarsis, porque destruida es hasta no quedar casa, ni entrada; de la tierra de quitim les es revelado.]
1 the burden of tyre . howl, ye ships of tarshish ; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of chittim it is revealed to them.