Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
es tiempo para reagruparse.
it is time to regroup.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
algunos consiguieron reagruparse temporalmente:
some managed to regroup temporarily:
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los problemas señalados pueden reagruparse como sigue:
the problems identified can be divided into three groups:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
después de reagruparse en auderghem todo ocurrió muy rápido.
after the meeting at audgergham things happened very quickly.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
símbolos de la izquierda para reagruparse y volver a seleccionar.
symbols left to regroup and will be selected again.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estas normas deberían reagruparse en un instrumento jurídico vinculante.
the rules should be grouped into a single binding legal instrument.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las diferentes categorías de beneficiarios pueden reagruparse del siguiente modo:
the different groups of beneficiaries are:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los niveles de responsabilidad son complementarios y pueden reagruparse como sigue:
the levels of responsibility are complementary and can be regrouped according to the following scheme:
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en la actualidad, las familias tratan de reagruparse, ya sea en caravanas o en casas.
in fact extended families do attempt to live in close proximity, be it in houses or caravans; this enables them to feel united and secure.
- las radioemisoras se han modernizado tecnológicamente y tienden a reagruparse en redes y cadenas empresariales.
* radio stations have technologically modernized and are tending to regroup into business networks and chains.
solo les queda reagruparse e intensificar su lucha si no se satisfacen las necesidades actuales de las clases trabajadoras y populares.
the price stability and low inflation in the eurozone cited by the rapporteur have done nothing to protect the workers, for whom they do not even apply, from high prices and poverty, which are increasing still further following the leap in the price of oil and the fall in wages.
las partidas del balance y de la cuenta de pérdidas y ganancias precedidas de números árabes, podrán reagruparse :
the balance sheet and profit and loss account items that are preceded by arabic numerals may be combined where:
a veces determinadas unidades jurídicamente distintas deben reagruparse, ya que no tienen un grado de autonomía suficiente a nivel organizativo.
in some cases, legally separate units must be grouped together as they are not sufficiently autonomous in their organization.
dichos créditos no podrán reagruparse con otros exigibles por el reasegurador contra el asegurador cedente ni ser compensados con débitos del reasegurador respecto del asegurador cedente.
these amounts may not be combined with other amounts owed by the ceding insurer to the reinsurer or set off against amounts owed by the reinsurer to the ceding insurer.
4) los estados miembros de la zona del euro deberán reagruparse en un menor número de grupos compuestos exclusivamente por estados miembros de la zona del euro.
4) euro area member states should regroup into fewer euro area only constituencies.