Você procurou por: trujo (Espanhol - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

English

Informações

Spanish

trujo

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

casa de los padres de camila, y cuando se casó con anselmo la trujo

Inglês

when we were alone and had heard the last of the foot-

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

encargóse sancho de hacerlo así como se le mandaba, y de traerle tan buena respuesta como le trujo la vez primera.

Inglês

sancho undertook to execute the task according to the instructions, and to bring back an answer as good as the one he brought back before.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

sancho fue a do estaba la bacía y la trujo; y, así como don quijote la vio, la tomó en las manos y dijo:

Inglês

sancho hastened to where the basin was, and brought it back with him, and when don quixote saw it, he took hold of it and said:

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

andad, hermano, mucho de enhoramala para vos y para quien acá os trujo, y tened cuenta con vuestro jumento, que las dueñas desta casa no estamos acostumbradas a semejantes haciendas.

Inglês

be off with you, brother, and bad luck to you and him who brought you here; go, look after your ass, for we, the duennas of this house, are not used to work of that sort."

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

-bien creo yo -respondió don quijote- que si sacripante o roldán fueran poetas, que ya me hubieran jabonado a la doncella; porque es propio y natural de los poetas desdeñados y no admitidos de sus damas fingidas -o fingidas, en efeto, de aquéllos a quien ellos escogieron por señoras de sus pensamientos-, vengarse con sátiras y libelos (venganza, por cierto, indigna de pechos generosos), pero hasta agora no ha llegado a mi noticia ningún verso infamatorio contra la señora angélica, que trujo revuelto el mundo.

Inglês

"i can well believe," replied don quixote, "that if sacripante or roland had been poets they would have given the damsel a trimming; for it is naturally the way with poets who have been scorned and rejected by their ladies, whether fictitious or not, in short by those whom they select as the ladies of their thoughts, to avenge themselves in satires and libels—a vengeance, to be sure, unworthy of generous hearts; but up to the present i have not heard of any defamatory verse against the lady angelica, who turned the world upside down."

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,749,949,721 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK