A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vale adiós, te hablaré más tarde!
your welcome
Última atualização: 2019-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
te marco más tarde, ¿vale?
let me call you back later, ok?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vale. vale, adiós.
oh, my god. bennet’s here.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vale. vale. adiós.
okay. okay.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"te hablaré, hija mía, un poco más tarde sobre un asunto muy importante.
"i will be speaking to you, my child, a little later on a very, very important matter.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
no hablaré más con él.
i will talk to him no more.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de ello hablaré más adelante.
that has been done.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hablaré más de esto más adelante.
hablaré más de esto más adelante.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pero de esto ya se hablará más tarde.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hablaré más tarde, con permiso del tribunal, de los detalles de las pruebas documentales de esta afirmación.
i shall, with the court's permission, later discuss the details of documentary proof of this assertion.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
creo que el hablará más tarde en esta conferencia.
i think he's going to talk about that later in the conference.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hay una falla encontrada en lo que concierne al diámetro del cable litz de los cuales hablaré más tarde.
there is a glitch that was found concerning litz wire diameters which i will discuss later.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
acerca de los otros dos se hablará más tarde.
the other two poles will be discussed later.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
las enmiendas 20 y 21 aún me producen cierta confusión, pero hablaré más tarde con el sr. bradbourn acerca de ellas.
in spite of everything, he believed above all in the possibility of that convention and of the constitution.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
más tarde volveré a hablar más detalladamente sobre esto” .
later i will come to speak about this in particular.”
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mi colega, el vicepresidente narjes, hablará más tarde del tercer dictamen.
i am delighted that the commission's view that we need to have a firmer legal basis for community policy on the environment is shared by the european parliament.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
suelen empezar a caminar o a hablar más tarde que otros bebés.
they may start walking or talking later than other babies.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mi colega, el señor giegold, probablemente hablará más acerca de los eurobonos más tarde.
my colleague, mr giegold, will probably talk more about the eurobonds later.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sobre la ganancia que el capitalista extrae de la división del trabajo se hablará más tarde.
more later about the profit which the capitalist derives from the division of labor.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
expresando esta misma idea, lenin había de hablar más tarde de conversión de la revolución burguesa en socialista.
to express the same idea lenin later used the excellent expression of the bourgeois revolution growing over into the socialist.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: