Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
que ha sacado el pasto
牧野を現わされる御方。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
representa la primer matriz loscuales elementos seran substraido y sacado raiz.
は、要素が減算されて平方される最初の行列を表します。
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
representa la segunda matriz, los cuales los elementos deberan ser substraido y sacado raiz.
は、要素が減算されて平方される 2 番目の行列を表します。
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
error de opera unite: el servidor proxy de opera unite le ha sacado.
opera unite エラー:opera unite プロキシサーバーによりログアウトしました
Última atualização: 2016-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
os hemos revelado aleyas aclaratorias, un ejemplo sacado de vuestros antecesores y una exhortación para los temerosos de alá.
われは事物を明瞭にする印を下し,またあなたがた以前に過ぎ去った者たちの先例を示し,主を畏れる者への訓戒とした。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jehovah ha sacado a relucir nuestras justas demandas. ¡venid y contemos en sion de la obra de jehovah nuestro dios
主はわれわれの正しいことを明らかにされた。さあ、われわれはシオンで、われわれの神、主のみわざを告げ示そう。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tienen un signo en la tierra muerta, que hemos hecho revivir y de la que hemos sacado el grano que les alimenta.
かれらへの印の1つとしては,われが死んだ大地を甦らせ,穀物をそれから生産し,それをかれらが食べることがあげられる。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pero a vosotros jehovah os ha tomado y os ha sacado del horno de hierro, de egipto, para que seáis pueblo de su heredad como en el día de hoy
しかし、主はあなたがたを取って、鉄の炉すなわちエジプトから導き出し、自分の所有の民とされた。きょう、見るとおりである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
moisés y aarón dijeron a todos los hijos de israel: --al atardecer sabréis que jehovah os ha sacado de la tierra de egipto
モーセとアロンは、イスラエルのすべての人々に言った、「夕暮には、あなたがたは、エジプトの地からあなたがたを導き出されたのが、主であることを知るであろう。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quien os ha puesto la tierra como cuna y os ha trazado en ella caminos y hecho bajar agua del cielo. mediante ella, hemos sacado toda clase de plantas.
かれは,大地をあなたがたの臥床とされ,あなたがたのため,そこに道を縦横につけ,また天から雨を降らせられる。それによって,われはそれぞれの異なった雌雄の植物を生長させる。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como grato olor os aceptaré cuando yo os haya sacado de entre los pueblos y os haya reunido de los países en que estáis dispersados. entonces en medio de vosotros seré tratado como santo, ante la vista de las naciones
わたしがあなたがたをもろもろの民の中から導き出し、かつてあなたがたを散らした国々から集める時、こうばしいかおりとして、あなたがたを喜んで受けいれる。そしてわたしは異邦人の前で、あなたがたの中に、わたしの聖なることをあらわす。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
os ha hecho de la tierra lecho y del cielo edificio. ha hecho bajar agua del cielo, mediante la cual ha sacado frutos para sustentaros. no atribuyáis iguales a alá a sabiendas.
(かれは)あなたがたのために大地を臥所とし,また大空を天蓋とされ,天から雨を降らせ,あなたがたのために糧として種々の果実を実らせられる方である。だからあなたがたは(真理を)知った上は,(唯一なる)アッラーの外に同じような神があるなどと唱えてはならない。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alá os ha sacado del seno de vuestras madres, privados de todo saber. Él os ha dado el oído, la vista y el intelecto. quizás, así, seáis agradecidos.
アッラーはあなたがたが何も知らない時,あなたがたを母の胎内から生まれさせ,聴覚や視覚や心(知能感情)をも授けられた。必ずあなたがたは,感謝するであろう。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
te contamos todo esto, sacado de las historias de los enviados, para confirmar tu corazón. así te llegan, con ellas, la verdad, una exhortación y una amonestación para los creyentes.
凡そわれが,使徒たちの消息に就いてあなたに語ったことは凡て,あなたの心をそれで堅固にするためのものである。その中には真理と勧告,と信仰する者への訓戒がある。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
con la mano pedro les hizo señal de guardar silencio y les contó cómo el señor le había sacado de la cárcel. luego dijo: --haced saber esto a jacobo y a los hermanos. y saliendo se fue a otro lugar
ペテロは手を振って彼らを静め、主が獄から彼を連れ出して下さった次第を説明し、「このことを、ヤコブやほかの兄弟たちに伝えて下さい」と言い残して、どこかほかの所へ出て行った。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alá es quien ha creado los cielos y la tierra y ha hecho bajar agua del cielo, mediante la cual ha sacado frutos para sustentaros. ha sujetado a vuestro servicio las naves para que, por su orden, surquen el mar. ha sujetado a vuestro servicio los ríos.
アッラーこそは,天と地を創造され,天から雨を降らせ,これによって果実を実らせられ,あなたがたのために御恵みになられる方である。また船をあなたがたに操縦させ,かれの命令によって海上を航行させられる。また川をあなたがたの用に服させられる。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: