Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vive la vida loca
live the crazy life
Última atualização: 2022-03-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
en él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres
この言に命があった。そしてこの命は人の光であった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
un niño astuto siente curiosidad por la vida y la realidad.
賢い子供は人生や現実について知りたがる。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Él da la vida y da la muerte. y seréis devueltos a Él.
かれは生を与え,また死を与える。そしてかれにあなたがたは帰されるのである。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cuando la vida te da limones, haz limonada.
人生からレモンをもらったら、レモネードを作りなさい。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me has hecho conocer los caminos de la vida y me llenarás de alegría con tu presencia
あなたは、いのちの道をわたしに示し、み前にあって、わたしを喜びで満たして下さるであろう』。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
somos nosotros, sí, quienes damos la vida y la muerte, nosotros los herederos.
本当にわれは,あなたがたを生かし,また死なせる。われはまた相続者である。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
somos nosotros quienes damos la vida y damos la muerte. somos nosotros el fin de todo.
本当にわれは生を授け,また死を与える。われに(凡てのものの)帰着所がある。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
te habríamos hecho gustar el doble en la vida y el doble en la muerte. y no habrías encontrado quien te auxiliara contra nosotros.
その場合われはあなたの(この世の)生活で2倍,また死んでから(来世で)2倍の(懲罰)を味わわせ,あなたはわれに対し援助者を見い出せないであろう。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a quienes no crean les castigaré severamente en la vida de acá y en la otra. y no tendrán quienes les auxilien.
その時われは,現世においても来世でも不信心な者たちに厳しい懲罰を与えよう。(誰一人)かれらを助ける者もない。」
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bienaventurados los que lavan sus vestiduras, para que tengan derecho al árbol de la vida y para que entren en la ciudad por las puertas
いのちの木にあずかる特権を与えられ、また門をとおって都にはいるために、自分の着物を洗う者たちは、さいわいである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a quienes hayan deseado la vida de acá y su ornato, les remuneraremos en ella con arreglo a sus obras y no serán defraudados en ella.
現世の生活とその栄華を望む者には,われは現世のかれらの行いに対し十分に報いるであろう。かれらは少しも減らされることはないのである。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
su divino poder nos ha concedido todas las cosas que pertenecen a la vida y a la piedad por medio del conocimiento de aquel que nos llamó por su propia gloria y excelencia
いのちと信心とにかかわるすべてのことは、主イエスの神聖な力によって、わたしたちに与えられている。それは、ご自身の栄光と徳とによって、わたしたちを召されたかたを知る知識によるのである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Él es quien da la vida y da la muerte. y cuando decide algo, le dice tan sólo: «¡sé!» y es.
かれこそは生を授け,また死を授ける方である。かれが一事を決められそれに対し「有れ。」と仰せになれば,即ち有るのである。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de alá es el dominio de los cielos y de la tierra. Él da la vida y da la muerte. no tenéis, fuera de alá, amigo ni auxiliar.
天と地の大権はアッラーに属する。かれは生を与え,また死を与える。アッラーの外に,あなたがたには守護者も援助者もないのである。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
y si alguno quita de las palabras del libro de esta profecía, dios le quitará su parte del árbol de la vida y de la santa ciudad, de los cuales se ha escrito en este libro
また、もしこの預言の書の言葉をとり除く者があれば、神はその人の受くべき分を、この書に書かれているいのちの木と聖なる都から、とり除かれる。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apártate de quien vuelve la espalda a nuestra amonestación y no desea sino la vida de acá.
それであなたはわれの訓戒に背を向ける者,またこの世の生活しか望まない者から遠ざかれ。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
enviamos contra ellos un viento, glacial en días nefastos, para hacerles gustar el castigo de la ignominia en la vida de acá. pero el castigo de la otra vida es aún más ignominioso y no serán auxiliados.
だからわれは,災厄の数日間に亘り,暴風雨をかれらに送って,現世において屈辱の懲罰を味わせた。だが来世の懲罰は更に屈辱を与え,誰にもかれらは助けられない。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
goza de la vida, con la mujer que amas, todos los días de tu vana vida, que dios te ha dado debajo del sol; porque ésta es la porción de tu vida y del duro trabajo con que te afanas debajo del sol
日の下で神から賜わったあなたの空なる命の日の間、あなたはその愛する妻と共に楽しく暮すがよい。これはあなたが世にあってうける分、あなたが日の下で労する労苦によって得るものだからである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"llamo hoy por testigos contra vosotros a los cielos y a la tierra, de que he puesto delante de vosotros la vida y la muerte, la bendición y la maldición. escoge, pues, la vida para que vivas, tú y tus descendientes
わたしは、きょう、天と地を呼んであなたがたに対する証人とする。わたしは命と死および祝福とのろいをあなたの前に置いた。あなたは命を選ばなければならない。そうすればあなたとあなたの子孫は生きながらえることができるであろう。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível