Você procurou por: estructurarse (Espanhol - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Latvian

Informações

Spanish

estructurarse

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Letão

Informações

Espanhol

la argumentación jurídica deberá estructurarse en función de los motivos invocados.

Letão

juridiskie argumenti jāstrukturē, sekojot izvirzītajiem prasības pamatiem.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Espanhol

el expediente técnico adjunto a la declaración de verificación deberá estructurarse del siguiente modo:

Letão

tehniskajā dokumentācijā, ko pievieno verifikācijas deklarācijai, iekļauj šādus datus:

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

deberá estructurarse y redactarse de tal forma que resulte fácilmente comprensible para el inversor medio.

Letão

to sakārto un ieraksta parastam ieguldītājam viegli saprotamā veidā.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

el artículo 5 establece cómo deberían estructurarse los informes anuales sobre los regímenes de ayudas existentes.

Letão

5. pantā noteikts, kā ikgadējie ziņojumi par pastāvošajām atbalsta shēmām strukturējami.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

a este respecto, debe estructurarse y reforzarse la cooperación entre el sepd y las autoridades nacionales de control.

Letão

Šajā sakarā jāstrukturē un jāstiprina arī eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja sadarbība ar attiecīgo valstu iestādēm.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

la evaluación de riesgos debe estructurarse y aplicarse de manera que ayude a las empresas y a otros responsables a:

Letão

darba vides risku novērtēšanai ir jābūt strukturētai un pielietotai, lai palīdzētu darba devējiem un citiem cilvēkiem, kas ir atbildīgi par:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

la argumentación deberá estructurarse, en la medida de lo posible, en función de los motivos formulados en la demanda.

Letão

argumenti iespēju robežās jāstrukturē atbilstoši prasības pieteikuma prasījumiem.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Espanhol

la argumentación jurídica deberá estructurarse en función de los motivos invocados en apoyo del recurso de casación, en particular de los errores de derecho invocados.

Letão

juridiskie argumenti jāstrukturē, sekojot norādītajiem apelācijas pamatiem, t.sk. juridiskajām kļūdām, uz kurām atsaucas.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Espanhol

estos planes deben estructurarse de forma que aseguren la planificación adecuada de las opciones de gestión de los residuos con vistas a minimizar la generación de residuos y su nocividad y a fomentar su recuperación.

Letão

Šos plānus būtu jāizstrādā tā, lai nodrošinātu atkritumu apsaimniekošanas iespēju atbilstošu plānošanu, samazinot radīto atkritumu daudzumu un kaitīgumu un veicinot atkritumu reģenerāciju.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

en la medida de lo posible, el orden del día deberá estructurarse de tal modo que los puntos relativos a la misma rama de la seguridad social estén agrupados y se traten en la reunión como puntos consecutivos.

Letão

dienas kārtība pēc iespējas sīkāk jāstrukturē, lai jautājumi, kas attiecas uz vienu un to pašu sociālā nodrošinājuma jomu, tiktu sagrupēti kopā un sanāksmē skatīti secīgi viens pēc otra.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

para resolver los desajustes persistentes que existen entre las cualificaciones de los licenciados y las necesidades del mercado de trabajo, los programas universitarios deberían estructurarse de manera que se mejore directamente la empleabilidad de los licenciados y se ofrezca un amplio apoyo a la mano de obra de modo más general.

Letão

lai novērstu augstāko izglītību ieguvušo kvalifikācijas pastāvīgo neatbilstību darba tirgus vajadzībām, universitāšu programmām jābūt strukturētām, lai tieši veicinātu augstskolu beidzēju nodarbinātību un piedāvātu plašu atbalstu darbaspēkam kopumā.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

deberían estructurarse mejor y seguir desarrollándose los foros de debate y diálogo con los jóvenes, con los que trabajan en el ámbito de la juventud y las organizaciones juveniles, así como con los investigadores en esta temática, tanto en el nivel local como europeo.

Letão

visos līmeņos — no vietējā līdz eiropas — būtu labāk jāstrukturē un tālāk jāizstrādā pārrunu un dialoga pasākumi ar tiem jauniešiem, kas aktīvi piedalās jaunatnes darbā un jaunatnes organizācijās, kā arī ar jaunatnes pētniekiem.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

(3) los planes y programas se elaborarán según los requisitos administrativos específicos de cada estado miembro, pero la información que se presente a la comisión deberá armonizarse y estructurarse con arreglo a las disposiciones detalladas que establece la presente decisión

Letão

(3) lai gan plānus un programmas izstrādās saskaņā ar īpašām administratīvām prasībām katrā dalībvalstī, jāsaskaņo komisijai sniedzamā informācija un tā jāstrukturē saskaņā ar šajā lēmumā noteikto sīki izstrādāto kārtību.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

la argumentación jurídica deberá estructurarse, en la medida de lo posible, en función de los motivos invocados por la parte recurrente en casación y/o, en su caso, en función de los motivos invocados en la adhesión a la casación.

Letão

juridiskie argumenti iespēju robežās jāstrukturē, vadoties pēc apelācijas sūdzības iesniedzēja norādītajiem apelācijas pamatiem un/vai, attiecīgā gadījumā, vadoties no pamatiem, uz ko atsaucas pretapelācijā.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,799,499,398 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK