A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
armero guayabal es la cabecera municipal del municipio de armero en el departamento del tolima en colombia, situado a 352 msnm.
armero – miasto i gmina w centralno-zachodniej kolumbii, w departamencie tolima.
tras el cese de su actividad, el armero entregará el registro a la autoridad nacional competente para el fichero de datos previsto en el párrafo primero.
po zakończeniu prowadzenia działalności sprzedawca przekazuje ewidencję krajowym organom odpowiedzialnym za system rejestracji, o którym mowa w pierwszym akapicie.
se considerará armero minorista a toda persona cuya actividad profesional consista, total o parcialmente, en el comercio al por menor de armas de fuego.
osoba handlująca bronią oznacza jakąkolwiek osobę, której działalność handlowa lub gospodarcza polega, w całości lub częściowo, na detalicznym obrocie bronią.
cada estado miembro exigirá una autorización para ejercer la actividad de armero en su territorio, basada como mínimo en un control de la integridad privada y profesional y la competencia del armero.
państwa członkowskie uzależniają wykonywanie przez sprzedawcę jego działalności na swoim terytorium od uzyskania pozwolenia przynajmniej w oparciu o kontrolę jego rzetelności prywatnej i zawodowej oraz jego umiejętności.
también debe precisarse que las actividades de los corredores y de corretaje, tal como figuran en el artículo 15 del protocolo, están cubiertas por la definición de armero incluida en la directiva.
należy ponadto zaznaczyć, że definicja sprzedawcy broni podana w dyrektywie obejmuje określoną w art. 15 protokołu działalność podmiotów zajmujących się pośrednictwem.
«antes de la fecha de transferencia, el armero comunicará a las autoridades del estado miembro desde donde se efectúe la transferencia todos los datos enumerados en el párrafo primero del apartado 2.
„przed datą transferu sprzedawca przekazuje organom państwa członkowskiego, z którego ma być dokonany transfer, wszystkie informacje szczegółowe wymienione w ust. 2 akapit pierwszy.
todo vendedor, armero o particular informará de toda cesión o entrega de un arma de fuego de la categoría c a las autoridades del estado miembro en que la misma tenga lugar, precisando los elementos de identificación del adquirente y del arma de fuego.
każdy sprzedawca lub osoba prywatna informuje władze państwa członkowskiego o każdym fakcie dysponowania lub przekazania broni palnej sklasyfikowanej w kategorii c, który ma miejsce na jego terytorium, podając dane szczegółowe, za pomocą których można zidentyfikować broń palną oraz osobę ją nabywającą.
a efectos de la presente directiva, se entenderá por “armero” toda persona física o jurídica cuya actividad profesional consista, en todo o en parte, en la fabricación, comercio, cambio, alquiler, reparación o transformación de armas de fuego, piezas y municiones.»;
do celów niniejszej dyrektywy »sprzedawca« oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną, której zawód lub działalność gospodarcza polega w całości lub w części na wytwarzaniu, handlu, wymianie, wypożyczaniu, naprawie lub przeróbce broni palnej, części i amunicji.”;