A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
todos los licitadores se habrían beneficiado por igual de las explicaciones complementarias.
z faktu opublikowania wyjaśnień nie wynikłaby dla skarżącego żadna przewaga w stosunku do innych oferentów; przeciwnie: wszyscy w równym stopniu mogliby z nich skorzystać.
la cantidad de emisiones de co2 evitadas mediante los proyectos que se hayan beneficiado del mce.
wielkości emisji dwutlenku węgla niewyemitowanych dzięki projektom korzystającym z instrumentu „Łącząc europę”.
la industria de la unión ha reestructurado sus actividades y se ha beneficiado de las medidas antidumping.
przemysł unijny przeprowadził restrukturyzację swojej działalności i skorzystał z wprowadzenia środków antydumpingowych.
la zona del euro parece haberse beneficiado de la fuerte demanda proveniente de los países exportadores de petróleo.
strefa euro najwyraźniej skorzystała na silnym wzroście popytu ze strony krajów eksportujących ropę naftową.
la investigación determinó que algunos de los exportadores cooperantes incluidos en la muestra se habían beneficiado de esta subvención.
w toku dochodzenia ustalono, że niektórzy eksporterzy współpracujący objęci próbą odnieśli korzyści z tego subsydium.
b) de las medidas concretas y de los programas anuales de actividad que hayan beneficiado de una subvención;
b) szczególnych działaniach informacyjnych oraz rocznych programach roboczych, w odniesieniu do których przyznano dotację;
(212) la investigación ha mostrado que la industria de la comunidad se ha beneficiado de las medidas antidumping vigentes.
(212) badanie wykazało, że przemysł wspólnotowy skorzystał z obowiązujących środków antydumpingowych.
entre los acuerdos de cooperación o acuerdos horizontales (celebrados entre empresas competidoras) se han beneficiado principalmente:
jeżeli chodzi o porozumienia horyzontalne lub o współpracy (między konkurującymi przedsiębiorstwami), dotyczyły one głównie:
acción 2: inversiones para la construcción de instalaciones de pesca interior– dato 1: unidad que se ha beneficiado de una inversión
działanie 2: inwestycje na budowę urządzeń przeznaczonych do rybołówst wa śródlądowego–dane 1: jednostka, która skorzystała z działania
tieliikelaitos podría haberse beneficiado de la medida siempre que los beneficiarios directos hubiesen cedido (parcialmente) estas ventajas a tieliikelaitos.
tieliikelaitos mógł wynieść korzyść z przedmiotowego środka, pod warunkiem że bezpośredni beneficjenci (częściowo) przenieśliby te korzyści na tieliikelaitos.