Você procurou por: cotrimoxazol (Espanhol - Polonês)

Espanhol

Tradutor

cotrimoxazol

Tradutor

Polonês

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Polonês

Informações

Espanhol

cotrimoxazol

Polonês

połączenie trimetoprimu z sulfametoksazolem

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

cotrimoxazol (producto)

Polonês

połączenie trimetoprimu z sulfametoksazolem

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

cotrimoxazol [marca registrada]

Polonês

połączenie trimetoprimu z sulfametoksazolem

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

cotrimoxazol [genérico] (producto)

Polonês

połączenie trimetoprimu z sulfametoksazolem

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

cotrimoxazol [marca registrada] (producto)

Polonês

połączenie trimetoprimu z sulfametoksazolem

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

- pentamidina, pirimetamina, cotrimoxazol, fluconazol, dapsona, atovacuona, anfotericina,

Polonês

- pentamidyna, pirymetamina, ko- trymoksazol, flukonazol, dapson, atowakwon, amfoterycyna,

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

la administración de cotrimoxazol con lamivudina a pacientes con alteración renal deberá evaluarse cuidadosamente.

Polonês

podawanie ko - trimoksazolu z lamiwudyną u pacjentów z niewydolnością nerek wymaga starannej oceny.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

cuando la administración concomitante con cotrimoxazol esté justificada, los pacientes deberán ser vigilados clínicamente.

Polonês

podczas jednoczesnego podawania ko- trimoksazolu należy prowadzić kliniczną obserwację pacjenta.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

epivir no debe administrarse con zalcitabina, dosis elevadas de cotrimoxazol o con perfusiones de ganciclovir o foscarnet.

Polonês

leku epivir nie należy przyjmować z zalcytabiną, z dużymi dawkami ko- trimoksazolu, gancyklowirem lub foskarnetem we wlewach.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

una interacción con trimetoprima, un constituyente de cotrimoxazol, causa un aumento del 40% en la exposición a lamivudina a dosis terapéuticas.

Polonês

interakcja z trimetoprymem, składnikiem ko- trimoksazolu, powoduje 40% wzrost ekspozycji na lamiwudynę w dawkach terapeutycznych.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

debe evitarse la administración de lamivudina con dosis elevadas de cotrimoxazol para el tratamiento de neumonía por pneumocystis carinii (npc) y toxoplasmosis.

Polonês

należy unikać podawania lamiwudyny z ko- trimoksazolem w dużych dawkach w leczeniu zapalenia płuc wywołanego przez pneumocystis carinii (pcp) i toksoplazmozy.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

combivir no debe administrarse con dosis elevadas de cotrimoxazol o inyecciones de ganciclovir o foscarnet, dado que lamivudina, una de las sustancias activas presentes en combivir puede interaccionar con éstos.

Polonês

leku combivir nie należy przyjmować z wysokimi dawkami ko- trimoksazolu, gancyklowiru lub foskarnetu we wstrzyknięciach, ponieważ lamiwudyna, jedna z substancji czynnych leku combivir, może wchodzić z nimi w interakcje.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

debe evitarse la coadministración de combivir con elevadas dosis de cotrimoxazol para el tratamiento de la neumonía por pneumocystis jiroveci pneumonia (anteriormente denominado pneumocystis carinii pneumonia [pcp]) y toxoplasmosis.

Polonês

należy unikać podawania preparatu combivir z ko - trimoksazolem w wysokich dawkach w leczeniu zapalenia płuc wywołanego przez pneumocystis jiroveci (dawniej pneumocystis carinii [pcp]) i toksoplazmozy.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

• si es alérgico (hipersensible) a losartán, a hidroclorotiazida o a cualquiera de los demás componentes de este medicamento. • si es alérgico (hipersensible) a otras sustancias derivadas de las sulfamidas (p. ej. otras tiazidas, algunos antibacterianos como cotrimoxazol, pregunte a su médico si no está seguro). • si está embarazada, cree que está embarazada o planea quedarse embarazada (ver también "embarazo y lactancia". • si está dando el pecho. • si tiene una insuficiencia hepática grave. • si tiene una insuficiencia renal grave o sus riñones no producen orina. • si tiene niveles bajos de potasio o de sodio, niveles altos de calcio que no pueden ser corregidos con el tratamiento. • si tiene gota.

Polonês

• jeśli u pacjenta stwierdzono uczulenie (nadwrażliwość) na losartan, hydrochlorotiazyd lub którykolwiek z pozostałych składników leku, • jeśli u pacjenta stwierdzono uczulenie (nadwrażliwość) substancje będące pochodnymi sulfonamidu (np. inne leki z grupy tiazydów, niektóre leki przeciwbakteryjne takie jak ko - trimoksazol, w przypadku wątpliwości należy skonsultować się z lekarzem) • jeśli pacjentka jest w ciąży, przypuszcza, że może być w ciąży lub planuje ciążę (patrz też “ ciąża i karmienie piersią ”), • jeśli pacjentka karmi piersią. • jeśli u pacjenta występuje ciężkie zaburzenie czynności wątroby, • jeśli u pacjenta występuje ciężkie zaburzenie czynności nerek lub gdy nerki nie wytwarzają moczu. • jeśli u pacjenta występuje małe stężenie potasu, małe stężenie sodu lub duże stężenie wapnia we krwi których nie można poprawić leczeniem • jeśli u pacjenta występuje dna

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Consiga uma tradução melhor através
8,953,327,484 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK