Você procurou por: preenvasados (Espanhol - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Polish

Informações

Spanish

preenvasados

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Polonês

Informações

Espanhol

estos productos se entregarán al consumidor final únicamente preenvasados.

Polonês

produkty te dostarczane są do konsumenta ostatecznego wyłącznie w postaci opakowanej przed sprzedażą.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los productos se comercializan sin envasar (a granel) o preenvasados.

Polonês

produkty są wprowadzane do obrotu bez opakowania (luzem) lub są pakowane wstępnie.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

a partir del 1 de octubre deberá utilizarse en todos los productos ecológicos preenvasados.

Polonês

od 1 października będzie znakiem obowiązkowym, umieszczanym na wszystkich paczkowanych produktach ekologicznych.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el muestreo de alimentos y piensos preenvasados se llevará a cabo conforme a los procedimientos descritos en iso 2859.

Polonês

próbki produktów żywnościowych i paszowych w opakowaniach jednostkowych pobiera się zgodnie z procedurami opisanymi w iso 2859.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

el muestreo de alimentos y piensos no preenvasados se llevará a cabo conforme al protocolo descrito en el punto 2.1.

Polonês

próbki produktów żywnościowych i paszowych nieopakowanych w opakowania jednostkowe pobiera się zgodnie z protokołem opisanym w pkt. 2.1.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

2) para los productos preenvasados de peso inferior a 20 g, no se deberá indicar el peso neto en el etiquetado.

Polonês

2) w przypadku produktów paczkowanych o masie poniżej 20 g nie ma obowiązku umieszczania na etykiecie masy netto.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

una norma común para la acuicultura ecológica europea productos de acuicultura ecológicos preenvasados con un mismo logotipo en todo el mercado interior de la ue.

Polonês

wspólna norma dla europejskiej akwakultury ekologicznej la g eu l i o n el f l ©

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en estonia, están exentos los productos preenvasados de volumen o peso idéntico ofrecidos o vendidos en tiendas móviles, quioscos o puestos callejeros.

Polonês

w estonii wyłączenie obejmuje produkty pakowane w identycznej objętości lub wadze, oferowane lub sprzedawane w przewoźnym sklepiku, kiosku lub na straganie ulicznym.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los envases unitarios de productos preenvasados para la venta directa al consumidor no estarán sujetas a estas disposiciones de marcado, pero serán conformes a los requisitos nacionales.

Polonês

»opakowania detaliczne produktu, przygotowane w celu bezpośredniej sprzedaży konsumentom nie podlegają niniejszym przepisom dotyczącym znakowania, ale są zgodne z wymogami krajowymi.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en el procedimiento de conciliación, finalmente se modificaron las directivas verticales y la comisión aceptó proponer cantidades nominales para esos productos en la legislación horizontal sobre cantidades nominales para productos preenvasados.

Polonês

w drodze postępowania pojednawczego dyrektywy pionowe zostały ostatecznie zmienione i komisja zgodziła się na zaproponowanie ilości nominalnych dla tych produktów w prawodawstwie horyzontalnym dotyczącym ilości nominalnych produktów w opakowaniach jednostkowych.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en el reino unido y estonia, las disposiciones nacionales que transponen el artículo 6 de la directiva establecen que los productos preenvasados en una cantidad constante y vendidos en distribuidores automáticos están exentos de la obligación de indicar el precio unitario.

Polonês

w zjednoczonym królestwie i estonii produkty pakowane w stałej ilości i przeznaczone do sprzedaży za pomocą dystrybutorów automatycznych i automatów do sprzedaży są wyłączone z obowiązku podawania ceny jednostkowej na mocy krajowych przepisów transponujących przepisy art. 6 omawianej dyrektywy.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los estados miembros establecerán las reglas detalladas según las cuales se mencionarán las indicaciones previstas en el artículo 3 y en el apartado 2 del artículo 4 en los productos alimenticios que se presenten sin envasar para la venta al consumidor final y a las colectividades o en los productos alimenticios envasados en los lugares de venta a petición del comprador o preenvasados para su venta inmediata.

Polonês

w przypadku gdy środki spożywcze są oferowane do sprzedaży konsumentowi końcowemu lub zakładom żywienia zbiorowego bez paczkowania lub gdy środki spożywcze są pakowane w miejscach sprzedaży na życzenie konsumenta, lub paczkowane do sprzedaży bezpośredniej państwa członkowskie przyjmują szczegółowe zasady dotyczące sposobu przedstawiania danych szczegółowych określonych w art. 3 i art. 4 ust. 2.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el artículo 3, apartado 3, establece que no es necesario indicar el precio de venta en los productos vendidos a granel, es decir, los que no están preenvasados, sino que se miden o pesan en presencia del consumidor.

Polonês

art. 3 ust. 3 dyrektywy stanowi, że cena sprzedaży nie musi być podawana w odniesieniu do produktów sprzedawanych luzem, tj. produktów, które nie są zapakowane i które są ważone lub odmierzane w obecności konsumenta.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

32007 l 0045: directiva 2007/45/ce del parlamento europeo y del consejo, de 5 de septiembre de 2007, por la que se establecen normas relativas a las cantidades nominales para productos preenvasados, se derogan las directivas 75/106/cee y 80/232/cee del consejo y se modifica la directiva 76/211/cee del consejo (do l 247 de 21.9.2007, p. 17).».

Polonês

32007 l 0045: dyrektywa 2007/45/we parlamentu europejskiego i rady z dnia 5 września 2007 r. ustanawiająca zasady dotyczące nominalnych ilości produktów w opakowaniach jednostkowych, uchylająca dyrektywy rady 75/106/ewg i 80/232/ewg oraz zmieniająca dyrektywę rady 76/211/ewg (dz.u. l 247, z 21.9.2007, s. 17).”;

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,120,273 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK