Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ayudar a las regiones demasiado dependientes de las industrias tradicionales a reestructurarse.
zwiększenie zdolności dostosowawczych pracowników i przedsiębiorstw.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es preciso ayudar a la agricultura a modernizarse y reestructurarse, pero no con un único modelo.
rolnictwo musi stanąć tu na wysokości zadania.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se provocaría un perjuicio importante, lo cual anularía los esfuerzos realizados por la industria para reestructurarse.
taka sytuacja wyrządziłaby istotną szkodę i unicestwiła wysiłki dokonane przez przemysł w celu przeprowadzenia restrukturyzacji.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los bancos en dificultad que hayan recibido ayuda deben reestructurarse, a fin de recuperar su viabilidad a largo plazo.
banki znajdujące się w trudnej sytuacji, które otrzymały pomoc, zobowiązane są do działań restrukturyzacyjnych niezbędnych do odzyskania długoterminowej rentowności.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicha situación obstaculizaría los esfuerzos que están realizando las industrias afectadas para reestructurarse y conformarse a la legislación comunitaria aplicable a la producción de electricidad.
sytuacja taka spowolniłaby obecne wysiłki odnośnych sektorów przemysłu dotyczące restrukturyzacji i, odpowiednio, dostosowania się do dorobku wspólnoty mającego zastosowanie do wytwarzania energii elektrycznej.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hay indicios de que las empresas que consiguen reestructurarse de manera socialmente responsable suelen ser las que mejor historial tienen en cuanto a competitividad y adaptación en el mercado.
istnieją dowody, że przedsiębiorstwa, które przeprowadzają restrukturyzację w sposób społecznie odpowiedzialny są często przedsiębiorstwami o stosunkowo wyższej konkurencyjności i odporności na niekorzystne zmiany.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
así pues,las medidas de desarro-llorural hanestadoycontinúanestando disponibles para ayudar alos agricultores a reestructurarse y adaptarse a las nuevas condiciones del mercado.
dlate-goteżśrodki wzakresierozwoju obszarów wiejskich byłyisą nadal dostępne, aby po-mócrolnikom wrestrukturyzacjii dostosowaniu się do nowych warunkówrynkowych.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las autoridades polacas subrayaron que la inyección de capital prevista era una ayuda temporal para que techmatrans pudiera reestructurarse eficazmente con vistas a su privatización en 2009/2010.
władze polskie podkreśliły, że planowane dokapitalizowanie ma być tymczasową pomocą dla techmatrans, umożliwiającą skuteczną restrukturyzację przedsiębiorstwa i pomyślną prywatyzację w latach 2009–2010.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la comisión considera que conviene tener en cuenta estos indicios en el marco de la investigación que exige el punto 11 de las directrices sobre la capacidad de la empresa de reestructurarse con fondos que pudiera obtener en el mercado financiero.
komisja ocenia, że wymienione wskaźniki powinny być wzięte pod uwagę w ramach wymaganej w pkt 11 wytycznych analizy zdolności przedsiębiorstwa do odzyskania płynności dzięki środkom, jakie mogłoby ono uzyskać na rynku finansowym.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tal como se indica en el punto 2.2 de la decisión de incoar el procedimiento, fagorbrandt comenzó a reestructurarse a partir de 2004, cuando resultaron evidentes la falta de competitividad y las primeras dificultades financieras.
jak wskazano w sekcji 2.2 decyzji o wszczęciu postępowania, grupa fagorbrandt rozpoczęła restrukturyzację w 2004 r., gdy nastąpił zanik konkurencyjności i pojawiły się pierwsze trudności finansowe.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atinente a los métodos de ejecución de los recursos del fed, las disposiciones sobre gestión centralizada, descentralizada y conjunta, según lo establecido en el reglamento financiero del noveno fed deben reestructurarse con fines de claridad y deben aclararse determinados requisitos.
jeżeli chodzi o metody realizacji zasobów efr, należy zmienić strukturę przepisów dotyczących zarządzania scentralizowanego, zdecentralizowanego oraz wspólnego, zawartych w rozporządzeniu finansowym mającym zastosowanie do 9. efr, tak aby stała się ona bardziej czytelna, a niektóre wymogi zostały jaśniej sformułowane.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el punto 11 dispone, sin embargo, que las empresas en crisis solo podrán beneficiarse de ayudas en caso de que se compruebe realmente su incapacidad para reestructurarse con sus propios recursos o con fondos obtenidos de sus propietarios/accionistas o de fuentes del mercado.
punkt 11 stanowi niemniej jednak, że przedsiębiorstwo zagrożone kwalifikuje się do pomocy tylko wtedy, gdy ewidentnie nie może odzyskać płynności dzięki środkom własnym lub środkom uzyskanym od właścicieli/akcjonariuszy lub ze źródeł rynkowych.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(105) esto sería especialmente perjudicial para la industria de la comunidad, que ha conseguido sobrevivir y reestructurarse a pesar de la presencia de algunas importaciones objeto de dumping, aunque menores a las que se producirían si la presente medida llegara a expirar, y de las importantes fluctuaciones del precio del petróleo.
(105) byłoby to szczególnie szkodliwe dla przemysłu wspólnotowego, który zdołał przetrwać i przeprowadzić restrukturyzację, pomimo obecności towarów przywożonych po cenach dumpingowych, aczkolwiek była ona mniejsza niż w przypadku wygaśnięcia obecnych środków, a także pomimo wysokiej fluktuacji cen ropy.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: