Pergunte ao Google

Você procurou por: castigarle (Espanhol - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Russo

Informações

Espanhol

Sólo quería una cosa: castigarle.

Russo

Нужно было одно -- наказать его.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Así que, le soltaré después de castigarle

Russo

итак, наказав Его, отпущу.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Estos actos se perpetraron con motivo discriminatorio y con el fin de extraer una confesión o de otro modo intimidarle, castigarle o ambas cosas a la vez.

Russo

Такие деяния были совершены с дискриминационным намерением и с целью получения признания или запугивания и/или наказания его каким-либо иным образом.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

El Relator Especial considera que ese trato constituye tortura, puesto que inflige dolores o sufrimientos graves a las víctimas con el fin de intimidarlas y/o castigarlas.

Russo

Специальный докладчик считает, что такое обращение равносильно пыткам, поскольку оно причиняет жертвам сильную боль или страдание и используется в целях запугивания и/или наказания.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Sostienen además que cuando un Estado priva a una persona de su nacionalidad también se niega a sí mismo la facultad de castigarla.

Russo

Они далее утверждают, что когда государство лишает индивида гражданства, оно само себе отказывает также в праве наказывать его.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Está de acuerdo en que los Estados tienen la responsabilidad de prevenir la violencia contra la mujer y deben establecer mecanismos eficaces para castigarla.

Russo

Оратор согласен с тезисом, что государства несут ответственность за предотвращение насилия в отношении женщин и должны создать эффективные механизмы наказания за его применение.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Puede utilizarse para obligar a los niños a trabajar o para castigarlos o controlarlos en el lugar de trabajo.

Russo

Насилие может использоваться для того, чтобы принуждать детей работать, наказывать их или осуществлять контроль на местах работы.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

La razón de esas medidas es impedirle el ejercicio de los derechos de que es titular en virtud del derecho internacional y castigarla por ello.

Russo

Цель применения таких мер заключается в том, чтобы не дать ей воспользоваться и наказать ее за пользование правами, которыми она наделена в соответствии с международным правом.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

b) En algunos casos, parecía que se había utilizado contra la ley el aislamiento para castigarlos.

Russo

b) в ряде случаев складывалось впечатление, что изоляция применялась как средство наказания в нарушение положений закона;

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

73. En relación con el libelo y la difamación, el Relator Especial estima que castigarlos con penas de prisión es desproporcionado.

Russo

73. Что касается уголовно преследуемых случаев клеветы и диффамации, то, по мнению Специального докладчика, вынесение наказания за клевету и диффамацию в виде тюремного заключения не является соразмерным ответом.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

67. Durante los conflictos armados, son muy variados los autores de crímenes internacionales, incluidos los de violencia sexual, y es preciso investigarlos, procesarlos y castigarlos.

Russo

67. В период вооруженного конфликта самые разные субъекты совершают международные преступления, включая преступления сексуального насилия, за которые они должны предаваться следствию, преследоваться в уголовном порядке и наказываться.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

5) Los firmantes del presente acuerdo condenan todos los actos de violencia y asesinatos en masa, y afirman la necesidad de perseguir a los asesinos, castigarlos y desarmarlos.

Russo

5. что стороны, подписавшие настоящее Соглашение, осуждают все акты насилия и массовых убийств и подтверждают необходимость преследования, наказания и разоружения убийц;

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Se debería alentar a los Estados a aplicar las disposiciones de la Convención, y no castigarlos por no hacerlo plenamente.

Russo

Следует поощрять государства к осуществлению положений Конвенции, но не наказывать их за недостаточность достигнутых результатов.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Los tres Comités recomendaron que Polonia redoblara sus esfuerzos para luchar contra todos esos fenómenos y para castigarlos.

Russo

Три комитета рекомендовали Польше активизировать усилия по борьбе со всеми такого рода проявлениями и наказанию виновных54.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Sin embargo, el objetivo de la rendición de cuentas no es encontrar culpables y castigarlos.

Russo

Однако предметом подотчетности не являются обвинение и наказание.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Esas condenas excesivas ponen de manifiesto que el objetivo era castigarlos por su ideología política.

Russo

Эти чрезмерно суровые приговоры свидетельствуют о том, что их решили наказать за политические убеждения.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Según el autor, la causa penal había sido amañada para castigarlo por las averiguaciones que había hecho.

Russo

Согласно автору, уголовное дело было сфабриковано, с тем чтобы наказать его за проведенное расследование.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Ese abuso también tenía por objeto intimidarla, castigarla y humillarla, y, al parecer, las autoridades belarusas no habían investigado, enjuiciado ni castigado a los policías por esos actos.

Russo

Эти надругательства были направлены на ее запугивание, наказание и унижение, и, как представляется, белорусские власти не проводили расследования, не возбуждали судебного преследования и не наказали виновных сотрудников полиции по факту совершения этих деяний.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Quiero recalcar que se debe recompensar a los países, no castigarlos, por sus éxitos en la esfera del desarrollo de los niños.

Russo

Здесь я хотела бы подчеркнуть, что страны следует поощрять, а не наказывать, за их успехи в области развития ребенка.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

b) dicho delincuente demuestra al Ministro que la solicitud de entrega tiene por objeto juzgarlo o castigarlo por un delito político.

Russo

b) он представляет убедительные доказательства vинистру, что ходатайство о его выдаче по сути дела было предпринято с целью его осуждения или наказания за правонарушение политического характера.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK