Pergunte ao Google

Você procurou por: litigante (Espanhol - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Sueco

Informações

Espanhol

Litigante

Sueco

Part

Última atualização: 2012-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

COM(00)51 final Libro Verde Asistencia jurídica en litigios civiles: problemas para el litigante transfronterizo

Sueco

KOM(99) 484 slutlig Meddelande från kommissionen till rådet och Europaparlamentet Europeiska unionen och Macao: efter år 2000

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

En un caso como el de autos, un litigante podría simplemente iniciar varias clases de procedimientos, incluso con un carácter meramente especulativo, y posteriormente afirmar que no consideraba que el perjuicio fuera suficientemente cierto.

Sueco

I ett fall som det förevarande, skulle en part helt enkelt kunna inleda flera förfaranden, till och med fullständigt spekulativt, och sedan göra gällande att han inte ansåg att skadan var tillräckligt säker.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

Libro Verde de la Comisión sobre asistencia ju rídica en litigios civiles: problemas para el litigante transfronterizo. COM(2000) 51 y Bol.

Sueco

Kommissionens grönbok om rättshjälp i civilmål: problem för parter i gränsöverskridande tvister -KOM(2000)51 och Bull.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

La parte demandante comunicará a la Comisión Internacional que ha pedido que se constituya un tribunal de arbitraje, precisando el nombre de la otra parte litigante y los artículos del presente Convenio cuya interpretación o aplicación se halle, en su opinión, en causa.

Sueco

Den part som begär skiljeförfarande skall underrätta den internationella kommissionen om att den begär att en skiljedomstol skall inrättas och ange motpartens namn och vilka artiklar i denna konvention vilkas tolkning eller tillämpning är tvistiga.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

Si las Partes litigantes no pueden resolver el conflicto con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del presente artículo dentro de un plazo razonable y en todo caso no superior a doce meses a contar de la fecha en que una Parte litigante haya comunicado el conflicto a la Comisión Internacional, el asunto se someterá a decisión vinculante de uno de los siguientes medios de resolución pacífica de conflictos:

Sueco

Om parterna i tvisten inte kan lösa tvisten i enlighet med punkt 1 i denna artikel inom rimlig tid, dock inte mer än tolv månader efter det att en av parterna underrättat den internationella kommissionen, skall tvisten för fattande av bindande beslut på ett av följande fredliga sätt hänskjutas till

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

Con arreglo al artículo 34, apartado 1, párrafo segundo, del Reglamento de Procedimiento, la demanda y todos sus eventuales anexos —al igual, por lo demás, que los restantes escritos procesales— deberán presentarse con cinco copias en papel para el Tribunal y tantas copias como partes litigantes (normalmente, pues, siete copias en papel).

Sueco

Enligt artikel 34.1 andra stycket i rättegångsreglerna skall ansökan och samtliga bilagor till denna, liksom även övriga inlagor, inges tillsammans med fem kopior till personaldomstolen samt en kopia till varje annan part i målet (således normalt sett sju papperskopior).

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

Cuando la resolución del Tribunal de Primera Instancia haya sido dictada en virtud del artículo 225, apartado 3, del Tratado CE, o del artículo 140 A, apartado 3, del Tratado CEEA, el Secretario informará de inmediato al Tribunal de Primera Instancia, al órgano jurisdiccional nacional, a las partes litigantes ante dicho órgano y a los demás interesados contemplados en el artículo 62 bis, párrafo segundo, del Estatuto de la decisión del Tribunal de Justicia de reexaminar o de no reexaminar la resolución del Tribunal de Primera Instancia.

Sueco

Justitiesekreteraren ska, när förstainstansrättens avgörande har fattats enligt artikel 225.3 i EG-fördraget eller enligt artikel 140a.3 i Euratomfördraget, omedelbart underrätta förstainstansrätten, den nationella domstolen och parterna i målet vid denna om domstolens beslut att ompröva eller inte ompröva förstainstansrättens avgörande.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

Cuando la resolución del Tribunal de Primera Instancia haya sido dictada en virtud del artículo 225, apartado 3, del Tratado CE, o del artículo 140 A, apartado 3, del Tratado CEEA, el Secretario informará de inmediato de la propuesta de reexamen al Tribunal de Primera Instancia, al órgano jurisdiccional nacional, a las partes litigantes ante dicho órgano y a los demás interesados contemplados en el artículo 62 bis, párrafo segundo, del Estatuto.

Sueco

Justitiesekreteraren ska, när förstainstansrättens avgörande har fattats enligt artikel 225.3 i EG-fördraget eller enligt artikel 140a.3 i Euratomfördraget, omedelbart underrätta förstainstansrätten, den nationella domstolen och parterna i målet vid denna om förslaget om omprövning.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

El tribunal de arbitraje estará formado por tres miembros; la parte o partes recurrentes y la otra parte o partes litigantes nombrarán un árbitro en un plazo de dos meses;

Sueco

Skiljedomstolen skall bestå av tre ledamöter: båda parter, både klaganden eller klagandena och motparten eller motparterna skall inom två månader utse var sin skiljedomare.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

En caso de conflicto sometido al procedimiento de arbitraje en virtud del apartado 2 del artículo 24 del presente Convenio, se constituirá un tribunal de arbitraje a solicitud de una de las partes litigantes enviada a la otra parte.

Sueco

Om en tvist hänskjuts till skiljedom enligt artikel 24.2 i denna konvention skall en skiljedomstol upprättas på grundval av en begäran som den ena tvistande parten riktar till den andra.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

La ausencia de una de las partes litigantes no será obstáculo para el desarrollo del procedimiento.

Sueco

En parts frånvaro utgör inget hinder för genomförande av förhandlingarna.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

Las partes litigantes darán todas las facilidades necesarias para el desarrollo eficaz del procedimiento.

Sueco

Parterna skall ställa alla nödvändiga hjälpmedel till förfogande för att förfarandet skall kunna genomföras på ett effektivt sätt.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

Si las Partes litigantes han aceptado los dos medios de resolución de conflictos mencionados de la letra a) del presente apartado, el conflicto se someterá al Tribunal Internacional de Justicia, a no ser que las Partes acuerden lo contrario.

Sueco

Om parterna i tvisten har godtagit båda de metoder för tvistlösning som anges i punkt a i detta stycke skall tvisten hänskjutas till Internationella domstolen, om inte parterna kommer överens om något annat.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

Si las Partes litigantes no han aceptado el mismo medio de resolución de conflictos mencionados en la letra a) del presente apartado, el conflicto se someterá al procedimiento de arbitraje.

Sueco

Om parterna i tvisten inte har godtagit samma metoder för tvistlösning enligt punkt a) i detta stycke skall tvisten hänskjutas till skiljedom.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

Si una de las partes litigantes no designa a un árbitro en los dos meses que siguen a la recepción de la solicitud, la otra parte podrá ponerlo en conocimiento del Presidente del Tribunal Internacional de Justicia, que designará al Presidente del tribunal de arbitraje en un nuevo plazo de dos meses.

Sueco

Om en av parterna i tvisten inte utser någon skiljedomare inom två månader efter anmodan, kan motparten underrätta ordföranden i Internationella domstolen om detta, och denne skall utse skiljedomstolens ordförande inom ytterligare en tvåmånadersperiod.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

El Presidente no podrá tener la nacionalidad de una de las partes litigantes, tener su residencia habitual en el territorio de una de estas partes, estar empleado por una de ellas, ni haberse ocupado ya del asunto en cualquier otra calidad.

Sueco

Denne får inte vara medborgare i något av de tvistande parternas länder eller stadigvarande bosatt där eller vara anställd av någon av dem eller ha befattat sig med målet i någon annan egenskap.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

El tribunal de arbitraje la comunicará a las partes litigantes y a la Comisión Internacional.

Sueco

Den skall av skiljedomstolen vidarebefordras till parterna i tvisten och till den internationella kommissionen.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

En caso de conflicto entre dos o más Partes contratantes sobre la interpretación o la aplicación del presente Convenio, éstas buscarán una solución mediante negociación o por cualquier otro medio de resolución de conflictos aceptable para las Partes litigantes, eventualmente con ayuda de la Comisión Internacional.

Sueco

Om en tvist understår mellan två eller flera avtalsslutande parter om tolkning eller tillämpning av denna konvention skall de eftersträva en lösning genom förhandlingar eller på något annat sätt som parterna i tvisten kan godta bilägga denna, i förekommande fall med hjälp av den internationella kommissionen.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

Excepto si el tribunal de arbitraje decide lo contrario debido a las circunstancias particulares del caso, los gastos del tribunal, incluida la remuneración de sus miembros, se sufragarán a partes iguales por las partes litigantes.

Sueco

Såvida inte skiljedomstolen på grund av de särskilda omständigheterna i det enskilda fallet beslutar annat, skall kostnaderna för domstolen, inklusive ersättningen till dess ledamöter, till lika delar bäras av parterna i tvisten.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK