A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
jesús le dijo: --¿no te dije que si crees verás la gloria de dios
inn-as Ɣaysa: «wərgeɣ ənneɣ-am as təzzəgzana ad tənəyaɣ tarna ən məššina?»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le respondieron y dijeron: --si éste no fuera malhechor, no te lo habríamos entregado
Ənnan-as: «Ənnar wər imos aw təkma, wər dak-k-idu-za-nawəy»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cuando trabajes la tierra, ella no te volverá a dar su fuerza. y serás errante y fugitivo en la tierra
kud təgyakaɣ aṃadal da wər kay z-iləs tehakkay ən təṇfa-nnet. ad təqqəla amajjawankay n ənəbbennən daɣ əddənet.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
--y sucederá que si no te creen ni te escuchan a la primera señal, te creerán a la segunda señal
ilas amaɣlol inn-as : «as dak wər əzzəgzanan kəl-israyil ɣur təlməɣjujat ta tazzarat, ad əzzəgzənan ɣur ta n sanatat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de que no nos harás daño, como nosotros no te hemos tocado y como sólo te hemos hecho bien y te despedimos en paz. tú eres ahora bendito de jehovah
daɣ əddəlil n ad tətkəlaɣ əlwaši n as wər dana za təɣšəda arat əmmək as wər dak nəɣšed arat, nəg'ak iḍuf olaɣan nəssoɣal kay akal nak s alxer. illikan as iga fall-ak Əməli əmərədda albaraka nnet.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entonces los judíos le decían a aquel que había sido sanado: --es sábado, y no te es lícito llevar tu cama
Ənnan muzaran ən kəl-Əlyəhud y aləs wa izzayan da: «awa əzəl ən təsanfawt-nana, wər daɣ-as təle turagat n aggay ən təsalat-nak.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dios le dijo: --no te acerques aquí. quita las sandalias de tus pies, porque el lugar donde tú estás tierra santa es
inn-as məššina : «zakkat in fəl adag wa, əkkəs iɣateman, edag wa tahe da aṃadal zəddigan a imos.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entonces, cuando hayas llegado a mi familia, quedarás libre de mi juramento; y aunque no te la den, también quedarás libre de mi juramento.
a-kay-təfal təhuday ta di təge as din-toṣeɣ imarwan-in, kud tat-təgrawa wala.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
después jesús le halló en el templo y le dijo: --he aquí, has sido sanado; no peques más, para que no te ocurra algo peor
dəffər awen ogaz-t-in Ɣaysa daɣ ahan ən məššina inn-as: «səsəm. kay da izzayan da əmərədda. Əɣrəd d igi ən bakkadan, a kay wər igrəw arat ogaran wa tallabəst.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dios le dijo en sueños: --yo también sé que con integridad de tu corazón has hecho esto. yo también te detuve de pecar contra mí, y no te permití que la tocases
ijjəwwab-as məššina daɣ tərgət: «Əṣṣanaɣ iṃan-in as s əwəl iddinan ad təgeɣ a di, a di da fəlas arəɣ a kay ag̣əza daɣ abakkad,taqqama da wər tat-təḍesa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como tu siervo salió por fiador del joven ante mi padre, diciendo: "si no te lo traigo de vuelta, entonces yo seré culpable ante mi padre para siempre"
fəlas nak akli nnak a ilmanan barar a, ənneɣ y abba nnana: " as dak k'idu wər əṣṣoɣala əhan i iṃan-net har faw."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
apresuraos, id a mi padre y decidle: "así dice tu hijo josé: 'dios me ha puesto como señor de todo egipto. ven a mí; no te detengas
Əqqəlat tarmad abba nin taṇṇim as: " Ənta da a wa dak iṇṇa rur-ek yusəf: issoḍaf i məššina taṇat n akal ən masar kul. akk'i du tarmad.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.