Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
son muy liberales.
إنها مريحة جدا
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en españa son posibles las dos opciones.
وفي أسبانيا، فان الخيارين ممكنان.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las prácticas de salud en las islas salomón son muy liberales.
وتعتبر الممارسات الصحية في جزر سليمان متساهلة إلى حد بعيد.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
son muy liberales y viven en el budismo.
إهتمامهم الفاني، وبدويتهم والعيش في مكان وجود الطعام
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no sé si es verdad, pero leí que algunas son muy liberales con sus encantos.
لا أعرف إن كان صحيحا ، لكني قرأت أن بعضهن يعرضن مفاتنهن
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
start en alemania y savia en españa son ejemplos de esto.
ومؤسستا "ستارت " (start) في ألمانيا و "سافيا " (savia) في اسبانيا هما مثاﻻن على ذلك.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
# los medios son muy liberales y todos son muy gordos. #
وسائل الاعلام متحررة جدا والجميع سمينون جدا
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cerca de un 67% del total de personas dependientes en españa son mujeres.
وإن حوالي 67 في المائة من جميع الأشخاص المعالين في إسبانيا هم من النساء.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es raro, no sé de donde vino la técnica algunos pasos son muy difíciles de seguir
إنه غريب لا أعرف من أين تأتي التقنيات فبعض الخطوات صعب متابعتها
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los principios para su creación son muy liberales y el número de miembros exigidos muy bajo, sólo 20 personas.
وتتبع ألبانيا مبادئ ليبرالية فيما يتعلق بإنشاء نقابات العمال، كما أن عدد الأعضاء المطلوب ضئيل جداً إذ إنه لا يتجاوز 20 شخصاً.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pero es raro porque las cámaras de vacío son muy secas, y este instrumento se supone debía ir al espacio.
ولكن هذا مُضحك لأن الغرف الفراغية مُجففة تماماً، وهذا الجهاز كان من المفترض أن يذهب للفضاء.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
371. los medios de información y de comunicación de masas en españa son en su mayoría de propiedad y de gestión privadas.
١٧٣- معظم أجهزة اﻻعﻻم ووسائط اﻻتصاﻻت والنشر في اسبانيا يملكها ويديرها القطاع الخاص.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los procesos de adjudicación de puestos en la administración pública son muy competitivos y no es raro que un candidato no consiga obtener un puesto tras haber participado en varios concursos.
وعمليات ملء الشواغر في الخدمة المدنية تتميز بالمنافسة الشديدة ومن الأمور المألوفة ألاّ ينجح مرشح في الحصول على وظيفة إلا بعد أن يشارِك في مسابقات عديدة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahora bien, al parecer las amnistías son muy corrientes, y es raro que se cumpla esa pena.
ومع ذلك، فإن حالات العفو مألوفة جداً على ما يبدو ومن النادر أن تُنفذ هذه الأحكام بالسجن.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
4.17. el estado parte subraya que, además del hecho de que las explicaciones suplementarias de la autora en relación con las condiciones de detención en españa son muy generales, en los mecanismos de las naciones unidas se han rechazado ya comunicaciones que contenían alegaciones similares.
4-17 وفضلا عن أن التفسيرات الإضافية التي قدمتها صاحبة الشكوى بشأن ظروف الحبس في أسبانيا كانت عامة جدا، تشدد الدولة الطرف على أن هيئات الأمم المتحدة قد سبق وأن رفضت بلاغات تضمنت ادعاءات مشابهة لما أدلت به صاحبة الشكوى.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
según las cifras proporcionadas por las naciones unidas, españa es utilizada como país de destino y también como país de tránsito, aunque en menor grado. los datos policiales disponibles indican que un 90% de las mujeres que practican la prostitución en españa son extranjeras, y la mayoría de ellas son víctimas de la trata.
ووفقا للأرقام الواردة من الأمم المتحدة، يتم استخدام إسبانيا كبلد مقصد وبلد عبور وإن كان ذلك بدرجة أقل، وتشير بيانات الشرطة المتاحة إلى أن 90 في المائة من النساء اللواتي يمارسن الدعارة في إسبانيا هم أجنبيات ومعظمهن ضحايا الاتجار.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
26. los agentes sociales más representativos en españa son la confederación española de organizaciones empresariales (ceoe) y la confederación española de la pequeña y mediana empresa (cepyme), por los empresarios, y la confederación sindical de comisiones obreras (ccoo) y la unión general de trabajadores (ugt), por los trabajadores.
26- والجهات الاجتماعية الفاعلة الأكثر تمثيلاً في إسبانيا هي الائتلاف الإسباني لاتحادات التنظيمات المؤسسية والائتلاف الإسباني لاتحادات الشركات الصغيرة والمتوسطة، ويمثلان أرباب العمل، وائتلاف اتحادات نقابات العمال الاشتراكية والاتحاد العام للعمال، ويمثلان العمال.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: