Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kaj la restajxon el la viando kaj el la pano forbruligu per fajro.
maar wat van die vleis en die brood oorbly, moet julle met vuur verbrand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
poste prenu la pekoferan bovidon, kaj forbruligu gxin sur aparta loko de la domo ekster la sanktejo.
dan moet jy die sondofferbul neem, en hulle moet hom verbrand in die daarvoor bestemde plek van die huis, buitekant die heiligdom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se filino de pastro senhonorigxis per malcxastado, sxi senhonorigas sian patron:oni forbruligu sxin per fajro.
en as die dogter van 'n priester haar ontheilig om te hoereer, ontheilig sy haar vader; met vuur moet sy verbrand word.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kvankam elnatan kaj delaja kaj gemarja petis la regxon, ke li ne forbruligu la skribrulajxon, li ne obeis ilin.
alhoewel selfs Élnatan en delája en gemárja by die koning daarop aangedring het om die rol nie te verbrand nie; maar hy het na hulle nie geluister nie.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj oni forbruligu la bovinon antaux liaj okuloj:gxian felon kaj gxian karnon kaj gxian sangon kune kun gxia sterko oni forbruligu.
daarna moet hulle die koei voor sy oë verbrand; haar vel en haar vleis en haar bloed, saam met haar mis, moet hulle verbrand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la viando, kiu ektusxis ion malpuran, ne estu mangxata, oni gxin forbruligu per fajro. la ceteran viandon povas mangxi cxiu purulo.
en die vleis wat aan iets onreins raak, mag nie geëet word nie; met vuur moet dit verbrand word. maar wat verder die vleis betref elkeen wat rein is, mag vleis eet.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj ankoraux iom prenu el tio, kaj jxetu en fajron, kaj forbruligu ilin per fajro; el tie eliros fajro sur la tutan domon de izrael.
en daarvan moet jy nog weer neem en dit binne-in die vuur gooi en dit met vuur verbrand; daar sal vuur van uitgaan in die hele huis van israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj forbruligu la tutan virsxafon sur la altaro; gxi estas brulofero por la eternulo; agrabla odorajxo, fajrofero por la eternulo gxi estas.
jy moet dan die hele ram op die altaar aan die brand steek. dit is 'n brandoffer aan die here; 'n lieflike geur, 'n vuuroffer is dit aan die here.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sed se ne, tiam eliru fajro el abimelehx kaj forbruligu la logxantojn de sxehxem kaj la domon de milo; kaj fajro eliru el la logxantoj de sxehxem kaj el la domo de milo kaj forbruligu abimelehxon.
maar so nie, laat daar dan vuur uitgaan uit abiméleg en die burgers van sigem en die huis millo verteer; en laat daar vuur uitgaan uit die burgers van sigem en uit die huis millo en abiméleg verteer.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj oni forbruligu la veston aux la fundamentajxon aux la enteksitajxon el lano aux el lino aux cxian felajxon, sur kiu estos la infektajxo; cxar gxi estas lepro pereiga, per fajro oni devas gxin forbruligi.
daarom moet hy die kledingstuk of die skeerdraad of die inslag van wol of van linne of enige leervoorwerp waarin die aangetaste plek is, verbrand; want dit is 'n kwaadaardige melaatsheid. dit moet met vuur verbrand word.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj la propekan bovidon kaj la propekan kapron, kies sango estis enportita, por pekliberigi la sanktejon, oni elportu ekster la tendaron, kaj oni forbruligu per fajro ilian felon kaj ilian karnon kaj ilian malpurajxon.
maar die sondofferbul en die sondofferbok waarvan die bloed ingebring is om versoening te doen in die heiligdom, moet hulle buitekant die laer uitbring; en hulle velle, hulle vleis en hulle mis moet met vuur verbrand word.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la figurojn de iliaj dioj forbruligu per fajro; ne deziru preni al vi la argxenton aux oron, kiu estas sur ili, por ke vi ne kaptigxu per tio; cxar tio estas abomenajxo por la eternulo, via dio.
die gesnede beelde van hulle gode moet julle met vuur verbrand; die silwer en die goud wat daaraan is, mag jy nie begeer of vir jou neem nie, dat jy nie daardeur verstrik raak nie; want dit is vir die here jou god 'n gruwel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: