Você procurou por: sciigo (Esperanto - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

German

Informações

Esperanto

sciigo

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Alemão

Informações

Esperanto

la sciigo ravis lin.

Alemão

die nachricht hat ihn entzückt.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la sciigo forte efikis al ŝi.

Alemão

die mitteilung übte auf sie eine starke wirkung aus.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

Ĉu tiu sciigo estas al vi nebonvena?"

Alemão

kommt dir diese nachricht ungelegen?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Esperanto

kiam oni tion auxdos en egiptujo, oni ektremos cxe la sciigo pri tiro.

Alemão

sobald es die Ägypter hören, erschrecken sie über die kunde von tyrus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la sciigo pri la morto de sia fratino kaŭzis al ŝi fortan funebron.

Alemão

sie war von trauer erfüllt über die nachricht des todes ihrer schwester.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kiel malvarma akvo por suferanto de soifo, tiel estas bona sciigo el lando malproksima.

Alemão

eine gute botschaft aus fernen landen ist wie kalt wasser einer durstigen seele.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

venas voko el la regiono de dan, kaj malbona sciigo de la monto de efraim:

Alemão

denn es kommt ein geschrei von dan her und eine böse botschaft vom gebirge ephraim.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

por ke la partoprenado en via fido farigxu energia per la sciigo de cxiu bonajxo, kiu estas en vi, por kristo.

Alemão

daß der glaube, den wir miteinander haben, in dir kräftig werde durch erkenntnis alles des guten, das ihr habt in christo jesu.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

via baterio atingis danĝeran nivelon. tiu sciigo lanĉis nombradon ĝis nulo antaŭ lanĉi agordon, tiucele ni substrekas la neceson lasi tiun funkcion aktiva. name

Alemão

der ladestand ihres akkus hat einen kritischen wert erreicht. diese benachrichtigung löst einen rückwärtszähler aus, bevor die eingestellte aktion ausgeführt wird. es wird dringend empfohlen, diese einstellung aktiviert zu lassen.name

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Esperanto

malfelicxo post malfelicxo venos, sciigo post sciigo; oni sercxos vizion cxe profeto; malaperos la instruo cxe la pastro, kaj konsilo cxe la maljunuloj.

Alemão

ein unfall wird über den andern kommen, ein gerücht über das andere. so werden sie dann ein gesicht bei den propheten suchen; auch wird weder gesetz bei den priestern noch rat bei den alten mehr sein.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj la gardostaranto ekkriis, kaj raportis al la regxo. kaj la regxo diris:se li estas sola, tiam bona sciigo estas en lia busxo. kaj dum tiu cxiam pli alproksimigxadis,

Alemão

und rief und sagte es dem könig an. der könig aber sprach: ist er allein, so ist eine gute botschaft in seinem munde. und da derselbe immer näher kam,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

de jonatan, filo de saul, restis filo, kiu havis malsanajn piedojn. li havis la agxon de kvin jaroj, kiam venis la sciigo pri saul kaj jonatan el jizreel; kiam lia vartistino prenis lin kaj ekkuris, kaj sxi rapidis forkuri, li falis kaj farigxis lama. lia nomo estis mefibosxet.

Alemão

auch hatte jonathan, der sohn sauls, einen sohn, der war lahm an den füßen, und war fünf jahre alt, da das geschrei von saul und jonathan aus jesreel kam und seine amme ihn aufhob und floh; und indem sie eilte und floh, fiel er und ward hinkend; und er hieß mephiboseth.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,726,297,585 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK