Você procurou por: domajn (Esperanto - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

German

Informações

Esperanto

domajn

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Alemão

Informações

Esperanto

laban estis foririnta, por tondi siajn sxafojn; tiam rahxel sxtelis la domajn diojn de sia patro.

Alemão

(laban aber war gegangen sein herde zu scheren.) und rahel stahl ihres vaters götzen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj tio bone placxis al la pastro, kaj li prenis la efodon kaj la domajn diojn kaj la figuron kaj iris inter la popolon.

Alemão

das gefiel dem priester wohl, und er nahm den leibrock, die hausgötzen und das bild und kam mit unter das volk.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed rahxel prenis la domajn diojn kaj metis ilin sub la selon de la kamelo kaj sidigxis sur ili. kaj laban palpe esploris la tutan tendon kaj ne trovis.

Alemão

da nahm rahel die götzen und legte sie unter den kamelsattel und setzte sich darauf. laban aber betastete die ganze hütte und fand nichts.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tiu homo mihxa havis domon de dio; kaj li faris efodon kaj domajn diojn, kaj konsekris unu el siaj filoj, ke li estu por li pastro.

Alemão

und der mann micha hatte also ein gotteshaus; und machte einen leibrock und hausgötzen und füllte seiner söhne einem die hand, daß er sein priester ward.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar la regxo de babel haltis cxe la disvojigxo, cxe la komenco de du vojoj; por ricevi antauxdirojn, li jxetas sagojn, demandas la domajn diojn, esploras hepaton.

Alemão

denn der könig zu babel wird sich an die wegscheide stellen, vorn an den zwei wegen, daß er sich wahrsagen lasse, mit den pfeilen das los werfe, seinen abgott frage und schaue die leber an.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kiam tiuj eniris en la domon de mihxa, kaj prenis la figuron, la efodon, la domajn diojn, kaj la idolon, la pastro diris al ili:kion vi faras?

Alemão

als nun jene ins haus michas gekommen waren und nahmen das bild, den leibrock, die hausgötzen und den abgott, sprach der priester zu ihnen: was macht ihr?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj la auxguristojn kaj la sorcxistojn kaj la domajn diojn kaj la idolojn kaj cxiujn abomenindajxojn, kiuj montrigxis en la juda lando kaj en jerusalem, josxija ekstermis, por plenumi la vortojn de la instruo, skribitajn en la libro, kiun la pastro hxilkija trovis en la domo de la eternulo.

Alemão

auch fegte josia aus alle wahrsager, zeichendeuter, bilder und götzen und alle greuel, die im lande juda und zu jerusalem gesehen wurden, auf daß er aufrichtete die worte des gesetzes, die geschrieben standen im buch, das hilkia, der priester, fand im hause des herrn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,706,913 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK