Você procurou por: restintajn (Esperanto - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

German

Informações

Esperanto

restintajn

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Alemão

Informações

Esperanto

kaj ili venkobatis la restintajn savigxintojn de amalek kaj eklogxis tie por cxiam.

Alemão

und schlugen die übrigen entronnenen der amalekiter und wohnten daselbst bis auf diesen tag.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj li faris interspacon de tritaga irado inter si kaj jakob. kaj jakob pasxtis la restintajn sxafojn de laban.

Alemão

und machte raum drei tagereisen weit zwischen sich und jakob. also weidete jakob die übrigen herden labans.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

viro delikata inter vi kaj tre alkutimigxinta al lukso, malamike rigardos sian fraton, sian amatan edzinon, siajn restintajn infanojn,

Alemão

daß ein mann, der zuvor sehr zärtlich und in Üppigkeit gelebt hat unter euch, wird seinem bruder und dem weibe in seinen armen und dem sohne, der noch übrig ist von seinen söhnen, nicht gönnen,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la ceteraj forkuris en la urbon afek. kaj la murego falis sur la restintajn dudek sep mil. kaj ben-hadad kuris kaj venis en la urbon, en plej internan cxambron de unu domo.

Alemão

und die übrigen flohen gen aphek in die stadt; und die mauer fiel auf die übrigen siebenundzwanzigtausend mann. und benhadad floh auch in die stadt von einer kammer in die andere.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

vidu, mi dividis por vi lote tiujn restintajn popolojn, kiel posedajxon por viaj triboj, komencante de jordan, kaj cxiujn popolojn, kiujn mi ekstermis, gxis la granda maro, kie subiras la suno.

Alemão

seht, ich habe euch diese noch übrigen völker durchs los zugeteilt, einem jeglichen stamm sein erbteil, vom jordan an, und alle völker, die ich ausgerottet habe, und am großen meer gegen der sonne untergang.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed koncerne la malbonajn figojn, kiujn oni ne povas mangxi pro ilia malboneco, tiele diras la eternulo:al ili mi similigos cidkijan, regxon de judujo, kaj liajn princojn, kaj la restintajn jerusalemanojn, kiuj restis en cxi tiu lando kaj kiuj logxas en la lando egipta;

Alemão

aber wie die schlechten feigen so schlecht sind, daß man sie nicht essen kann, spricht der herr, also will ich dahingeben zedekia, den könig juda's samt seinen fürsten, und was übrig ist zu jerusalem und übrig in diesem lande und die in Ägyptenland wohnen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,815,674 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK