Você procurou por: bezonon (Esperanto - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Danish

Informações

Esperanto

bezonon

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Dinamarquês

Informações

Esperanto

kaj mia dio satigos cxian vian bezonon, laux sia ricxo en gloro en kristo jesuo.

Dinamarquês

men min gud skal efter sin rigdom fuldelig give eder alt, hvad i have nødig, i herlighed i kristus jesus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar vi havas bezonon de pacienco, por ke, plenuminte la volon de dio, vi ricevu la promeson.

Dinamarquês

thi i have udholdenhed nødig, for at i, når i have gjort guds villie, kunne opnå forjættelsen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tamen mi ne parolas rilate bezonon; cxar mi lernis, en kia ajn stato mi estas, en tio esti kontenta.

Dinamarquês

dette siger jeg ikke af trang; thi jeg har lært at nøjes med det, jeg har.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed se iu havas mondan posedajxon kaj vidas sian fraton havantan bezonon kaj fermas sian kompaton kontraux li, kiel la amo de dio restas en li?

Dinamarquês

men den, som bar verdens gods og ser sin broder lide nød og lukker sit hjerte for ham, hvorledes bliver guds kærlighed i ham?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed niaj graciaj partoj ne havas bezonon; tamen dio kunakordigis la korpon, doninte pli abundan honoron al la parto, kiu havas mankon,

Dinamarquês

de derimod, som vi ikke blues ved, have det ikke nødig. men gud har sammenføjet legemet således, at han tillagde det ringere mere Ære;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj li diris al ili:cxu vi neniam legis, kion faris david, kiam li havis bezonon kaj malsatis, li kaj liaj kunuloj?

Dinamarquês

og han siger til dem "have i aldrig læst, hvad david gjorde, da han kom i nød og blev hungrig, han selv og de, som vare med ham?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Esperanto

pri vi, la sanktoleado, kiun vi ricevis de li, restas en vi, kaj vi ne havas bezonon, ke iu vin instruu; sed kiel lia sanktoleado vin instruas pri cxio kaj estas vera kaj ne estas mensogo, kaj kiel gxi vin instruis, vi restas en li.

Dinamarquês

og den salvelse, som i fik af ham, bliver i eder, og i have ikke nødig, at nogen skal lære eder; men således som hans salvelse lærer eder alt, er det også sandt og er ikke løgn, og som den har lært eder, skulle i blive i ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,726,343,100 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK