Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vi elkondukis ruino.
- pahoja asioita tulossa.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
similas li elkondukis sian tutan tribo!
se näyttää tuoneen koko heimonsa mukanaan.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj elkondukis el gxia mezo izraelon, cxar eterna estas lia boneco;
ja vei israelin pois heidän keskeltänsä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj mi elkondukis ilin el la lando egipta kaj venigis ilin en la dezerton.
ja kun olin vienyt heidät pois egyptin maasta ja tuonut heidät erämaahan,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dio, kiu elkondukis ilin el egiptujo, estas por ili kiel la forto de bubalo.
jumala vei sen pois egyptistä; sen sarvet ovat kuin villihärän.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj per profeto la eternulo elkondukis izraelon el egiptujo, kaj per profeto li gardis lin.
jaakob pakeni aramin kedoille, ja israel palveli naisen tähden, naisen tähden hän paimensi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj li elkondukis ilin gxis apud betania, kaj, levinte siajn manojn, li benis ilin.
sitten hän vei heidät pois, lähes betaniaan asti, ja nosti kätensä ja siunasi heidät.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cxar ili estas via popolo kaj via heredajxo, kiun vi elkondukis el egiptujo, el la fera forno.
sillä ovathan he sinun kansasi ja sinun perintöosasi, jonka olet vienyt pois egyptistä, rautapätsistä.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj ili estas ja via popolo kaj via posedajxo, kiun vi elkondukis per via granda forto kaj per via etendita brako.
ovathan he sinun kansasi ja perintöosasi, jonka sinä veit sieltä pois suurella voimallasi ja ojennetulla käsivarrellasi."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kaj la eternulo elkondukis nin el egiptujo per mano forta kaj per brako etendita kaj per granda teruro kaj per signoj kaj mirakloj;
ja herra vei meidät pois egyptistä väkevällä kädellä ja ojennetulla käsivarrella, suurella peljätyksellä, tehden tunnustekoja ja ihmeitä.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cxar ili estas miaj sklavoj, kiujn mi elkondukis el la lando egipta; ili ne estu vendataj, kiel oni vendas sklavojn.
sillä he ovat minun palvelijoitani, jotka minä vein pois egyptin maasta; sentähden älköön heitä orjan tavalla myytäkö.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj cxar li amis viajn patrojn, tial li elektis ilian idaron post ili, kaj elkondukis vin per sia vizagxo, per sia granda forto el egiptujo,
koska hän siis rakasti sinun isiäsi ja valitsi heidän jälkeläisensä itselleen ja itse suurella voimallaan vei sinut pois egyptistä
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auxskultu cxi tiun vorton, kiun la eternulo eldiris pri vi, ho izraelidoj, pri la tuta gento, kiun mi elkondukis el la lando egipta:
kuulkaa tämä sana, jonka herra on puhunut teitä vastaan, te israelilaiset, koko sitä sukukuntaa vastaan, jonka minä olen johdattanut egyptin maasta, sanoen:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cxar mi ne logxis en domo de post tiu tago, kiam mi elkondukis la izraelidojn el egiptujo, gxis la nuna tempo; sed mi migradis en tendo kaj en tabernaklo.
enhän minä ole asunut huoneessa siitä päivästä asti, jona johdatin israelilaiset egyptistä, tähän päivään saakka, vaan minä olen vaeltanut asuen teltta-asumuksessa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cxar miaj sklavoj estas la izraelidoj; ili estas miaj sklavoj, kiujn mi elkondukis el la lando egipta:mi estas la eternulo, via dio.
sillä israelilaiset ovat minun palvelijoitani; he ovat minun palvelijani, jotka minä vein pois egyptin maasta. minä olen herra, teidän jumalanne."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
cxar la izraelidoj pekis kontraux la eternulo, ilia dio, kiu elkondukis ilin el la lando egipta, el sub la mano de faraono, regxo de egiptujo, kaj ili adoradis aliajn diojn,
näin tapahtui, koska israelilaiset olivat tehneet syntiä herraa, jumalaansa, vastaan, joka oli johdattanut heidät egyptin maasta, pois faraon, egyptin kuninkaan, käsistä, ja koska he olivat peljänneet muita jumalia.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj li elkondukis la regxidon kaj metis sur lin la kronon kaj la ateston; kaj oni proklamis lin regxo kaj sanktoleis lin, kaj oni aplauxdis kaj kriis:vivu la regxo!
sitten hän toi kuninkaan pojan esille, pani hänen päähänsä kruunun ja antoi hänelle lain kirjan, ja he tekivät hänet kuninkaaksi ja voitelivat hänet; ja he paukuttivat käsiänsä ja huusivat: "eläköön kuningas!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dirante al aaron:faru al ni diojn, kiuj irus antaux ni; cxar pri tiu moseo, kiu elkondukis nin el la lando egipta, ni ne scias, kio okazis al li.
sanoen aaronille: `tee meille jumalia, jotka käyvät meidän edellämme, sillä me emme tiedä, mitä on tapahtunut moosekselle, hänelle, joka johdatti meidät egyptin maasta`.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cxu vi ne estas por mi kiel la etiopoj, ho izraelidoj? diras la eternulo; cxu mi ne elkondukis izraelon el la lando egipta, la filisxtojn el kaftor, kaj la sirianojn el kir?
ettekö te, israelilaiset, ole minulle niinkuin etiopialaisetkin? sanoo herra. enkö minä johdattanut israelilaisia egyptin maasta ja filistealaisia kaftorista ja aramilaisia kiiristä?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: