Você procurou por: alligis (Esperanto - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

French

Informações

Esperanto

alligis

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Francês

Informações

Esperanto

tom alligis ŝnuron al la flugdrako.

Francês

tom a attaché une ficelle au cerf-volant.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj transirinte, ili alvenis teren cxe genesaret, kaj alligis la sxipeton.

Francês

après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de génésareth, et ils abordèrent.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj moseo alvenigis la filojn de aaron kaj vestis ilin per hxitonoj kaj zonis ilin per zonoj kaj alligis sur ili mitrojn, kiel la eternulo ordonis al moseo.

Francês

moïse fit aussi approcher les fils d`aaron; il les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des bonnets, comme l`Éternel l`avait ordonné à moïse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj sxi diris:gxi estu, kiel vi diris. kaj sxi foririgis ilin, kaj ili iris; kaj sxi alligis la rugxan sxnuron al la fenestro.

Francês

elle répondit: qu`il en soit selon vos paroles. elle prit ainsi congé d`eux, et ils s`en allèrent. et elle attacha le cordon de cramoisi à la fenêtre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj kiam sxi estis naskanta, elsxovigxis la mano de unu infano; kaj la akusxistino prenis kaj alligis al la mano rugxan fadenon, dirante: cxi tiu eliris la unua.

Francês

et pendant l`accouchement il y en eut un qui présenta la main; la sage-femme la prit, et y attacha un fil cramoisi, en disant: celui-ci sort le premier.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ili alligis la surbrustajxon per gxiaj ringoj al la ringoj de la efodo per lacxo el blua sxtofo, por ke gxi estu super la zono de la efodo kaj por ke la surbrustajxo ne forsxovigxu de sur la efodo; kiel la eternulo ordonis al moseo.

Francês

on attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l`éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral fût au-dessus de la ceinture de l`éphod et qu`il ne pût pas se séparer de l`éphod, comme l`Éternel l`avait ordonné à moïse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kiel zono estas alligata al la lumboj de homo, tiel mi alligis al mi la tutan domon de izrael kaj la tutan domon de jehuda, diras la eternulo, por ke ili estu mia popolo, mia nomo, gloro, kaj ornamo; sed ili ne obeis.

Francês

car comme on attache la ceinture aux reins d`un homme, ainsi je m`étais attaché toute la maison d`israël et toute la maison de juda, dit l`Éternel, afin qu`elles fussent mon peuple, mon nom, ma louange, et ma gloire. mais ils ne m`ont point écouté.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,761,500 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK