Pergunte ao Google

Você procurou por: põhivarad (Estoniano - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Alemão

Informações

Estoniano

Mittefinantsvarad ( sh põhivarad )

Alemão

Nichtfinanzielle Vermögenswerte ( einschließlich Sach ­ anlagen )

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Mittefinantsvarad ( sh põhivarad )

Alemão

Nichtfinanzielle Vermögenswerte ( einschließlich Sachanlagen )

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Mittefinantsvarad põhivarad ) ( sh

Alemão

Nichtfinanzielle Vermö ­ genswerte ( einschließlich Sachanlagen )

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Varakogumina amortiseeritud põhivarad

Alemão

Als Sammelposten abgeschriebenes Anlagevermögen

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Põhivarad hõlmavad ka finantsvarasid;

Alemão

Anlagevermögen schließt auch Finanzanlagevermögen ein;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Mittefinantsvarad( sh põhivarad) 5. Tuletisinstrumendid 6.

Alemão

Finanzderivate 5. Nichtfinanzielle Vermögenswerte( einschließlich Sachanlagen) 6.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Estoniano

IFRS 5 Müügiks hoitavad põhivarad ja lõpetatud tegevusvaldkonnad muudatus

Alemão

Änderungen zu IFRS 5 Zur Veräußerung gehaltene langfristige Vermögenswerte und aufgegebene Geschäftsbereiche

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Kõik materiaalsete ja immateriaalsete varadega seotud kulumikõlblikud põhivarad on abikõlblikud.

Alemão

Förderfähig sind alle abschreibungsfähigen Güter des Anlagevermögens, die sich auf Sachanlagen und immaterielle Anlagewerte beziehen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Pikaajalised materiaalsed ja immateriaalsed põhivarad tuleks amortiseerida individuaalselt, samas kui muid tuleks käsitleda varakogumina.

Alemão

Materielle und immaterielle Wirtschaftsgüter mit langer Nutzungsdauer sollten einzeln abgeschrieben werden, andere dagegen gesammelt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

materiaalsed põhivarad, mis ei kulu ega vanane, nt maa, kunstiteosed, antiikesemed või juveeltooted;

Alemão

Sachanlagen, die nicht dem Wertverlust durch Verschleiß oder Alterung unterliegen, wie Grundstücke, Kunstgegenstände, Antiquitäten und Juwelen;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Muud kui artiklites 33 ja 38 osutatud põhivarad amortiseeritakse koos ühe varakogumina aastase määraga 25 % amortisatsioonibaasist.

Alemão

Andere als die in den Artikeln 33 und 38 genannten Wirtschaftsgüter werden in einem Sammelposten zu einem jährlichen Satz von 25 % der Abschreibungsbasis abgeschrieben.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

Põhivarad hõlmavad ka finantsvarasid, välja arvatud kauplemiseks hoitavad finantsvarad vastavalt artiklile 21;

Alemão

Anlagevermögen schließt auch Finanzanlagevermögen ein, mit Ausnahme von zum Verkauf vorgehaltenem Finanzanlagevermögen gemäß Artikel 21;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

a materiaalsed põhivarad, mis ei kulu ega vanane, nt maa, kunstiteosed, antiikesemed või juveeltooted;

Alemão

a Sachanlagen, die nicht dem Wertverlust durch Verschleiß oder Alterung unterliegen, wie Grundstücke, Kunstgegenstände, Antiquitäten und Juwelen;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Erandlikust amortiseerimisest on välja arvatud põhivarad, mille võõrandamisest saadav tulu on maksuvaba, nt kapitaliühingute osakud.

Alemão

Von der Sonderabschreibung sind Wirtschaftsgüter ausgeschlossen, deren Veräußerungserlös steuerfrei ist, z.B. Anteile an Kapitalgesellschaften.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Põhivarad, mida hakatakse kajastama käesoleva direktiiviga kehtestatud süsteemi alusel, amortiseeritakse vastavalt artiklitele 32–42.

Alemão

Bei Anlagevermögen, das in das System nach dieser Richtlinie einbezogen wird, erfolgt die Abschreibung gemäß den Artikeln 32 bis 42.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Seetõttu tuleb hinnata amortisatsiooniaja pikkust juhul, kui ettevõte oleks põhivarad ümber klassifitseerinud ühtselt nii maksustamiseks kui ka raamatupidamises.

Alemão

Daher musste lediglich geprüft werden, welcher Abschreibungszeitraum angemessen gewesen wäre, wenn das Unternehmen seine Neuzuordnung der Anlagen für Steuerzwecke konsequent auch für Buchführungszwecke vorgenommen hätte.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

[1] Fond on otsustanud oma põhivarad ümber hinnata (12,1 miljonit eurot).

Alemão

[1] Die Stiftung hat beschlossen, eine Neubewertung der in ihrem Besitz befindlichen Immobilien (12,1 Mio. Euro) vorzunehmen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Ilma et see piiraks lõike 2 ning artiklite 37 ja 38 kohaldamist, amortiseeritakse põhivarad individuaalselt nende kasuliku eluea jooksul lineaarse meetodi alusel.

Alemão

Wirtschaftsgüter des Anlagevermögens werden unbeschadet des Absatzes 2 und der Artikel 37 und 38 während ihrer Nutzungsdauer einzeln linear abgeschrieben.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Ilma et see piiraks lõike 2 ning artiklite 39 ja 40 kohaldamist, amortiseeritakse põhivarad individuaalselt nende kasuliku eluea jooksul lineaarse meetodi alusel.

Alemão

Wirtschaftsgüter des Anlagevermögens werden unbeschadet des Absatzes 2 und der Artikel 39 und 40 während ihrer Nutzungsdauer linear abgeschrieben.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

Kui pikaajalised ja keskmise elueaga materiaalsed ja immateriaalsed põhivarad tuleks amortiseerida individuaalselt, siis kõiki muid amortiseeritavaid varasid tuleks käsitleda varakogumina.

Alemão

Während lang- und mittelfristige Sachanlagen und immaterielle Vermögenswerte einzeln abgeschrieben werden sollten, sollten alle anderen abschreibungsfähigen Vermögenswerte in einem Pool zusammengefasst werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK