Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Ümbertöötlemine võib toimuda partiide kaupa või pideva protsessina.”
die verarbeitung kann im chargenbetrieb oder in kontinuierlicher arbeitsweise erfolgen.‘
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
teatavate turult kõrvaldatud toodete puhul võib üks viis olla ümbertöötlemine alkoholiks.
bei einigen aus dem markt genommenen erzeugnissen kann einer der bestimmungszwecke die verarbeitung zu alkohol sein.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kas ümbertöötlemine osutub majanduslikult elujõuliseks või mitte, sõltub suuresti asjaomase maavara turuhinnast.
die rentabilität der wiederaufarbeitung hängt in großem maße vom marktpreis der einschlägigen rohstoffe ab.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.6 emsk ei ole nõus, et komisjoni ettepanekust on välja jäetud teema „Ümbertöötlemine”.
1.6 der ewsa ist nicht damit einverstanden, dass das thema "aufbereitung" im rahmen des vorschlags keine beachtung findet.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
3.8.3 emsk ei ole nõus, et komisjoni ettepanekust on välja jäetud teema „Ümbertöötlemine”.
3.8.3 der ewsa ist nicht damit einverstanden, dass das thema "aufbereitung" aus dem vorschlag ausgespart wird.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kuid suure osa rumeenia toodangust moodustab pigem toormaterjali ümbertöötlemine teiste liidu äriühingute jaoks teenustasu eest (edaspidi „töötlemisteenus”).
ein bedeutender teil der produktion des landes entfällt allerdings auf die verarbeitung des rohstoffes gegen eine dienstleistungsgebühr im rahmen einer veredelungsvereinbarung („toll manufacturing“) für andere unternehmen in der union.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(3) kannab punktis 5.1.4 osutatud kvaliteeti tõendavatesse dokumentidesse teabe selle kohta, kas leiab aset ümbertöötlemine või kas toode kõrvaldatakse.
(3) in den qualitätsbezogenen aufzeichnungen gemäß absatz 5.1.4 vermerken, ob eine wiederaufarbeitung stattfindet oder ob das produkt beseitigt wird.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
võimalikuks tuleks muuta selliste kaevandusjäätmete ümbertöötlemine, mis ei kujuta endast ohtu turvalisusele või tervisele või mis ei reosta keskkonda, ent omavad majanduslikku väärtust, ja lahendada tuleks varasemate käitajate vastutuse küsimused, et julgustada investeerimist.
die wiederaufarbeitung von bergbauabfällen, die keine gefahr für die sicherheit und die gesundheit sind und die umwelt nicht verschmutzen, die jedoch einen wirtschaftlichen wert haben, sollte ermöglicht werden; die frage der haftung früherer betreiber sollte geklärt werden, um investitionen zu fördern.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
võimalikuks tuleks muuta selliste suletud ja mahajäetud kaevandusjäätmete hoidlate ümbertöötlemine, mis ei kujuta endast ohtu turvalisusele või tervisele või mis ei reosta keskkonda, ent omavad majanduslikku väärtust, ja lahendada tuleks varasemate käitajate vastutuse küsimused, et julgustada investeerimist.
die wiederaufarbeitung von bergbauabfällen aus aufgelassenen deponien, die keine gefahr für die sicherheit und die gesundheit sind und die umwelt nicht verschmutzen, die jedoch einen wirtschaftlichen wert haben, sollte ermöglicht werden; die frage der haftung früherer betreiber sollte geklärt werden, um investitionen zu fördern.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. kui tõsise riski olemasolu leiab vastavalt lõikele 1 kinnitust, tagavad liikmesriigid, et soovimatuid aineid sisaldava kaubapartii sihtkoht, sealhulgas saastatusest puhastamine, edasine tegevus toodete ohutuks muutmiseks, ümbertöötlemine või hävitamine ei avalda kahjulikku mõju inimeste või loomade tervisele ega keskkonnale; ning kui on võimalik, et sellised soovimatud ained või selliste ainete esinemise risk on kandunud muudele saadetistele või loomade või inimeste toiduahelale, määravad liikmesriigid viivitamata kindlaks ohtlikuks peetavate toodete partiid ja kontrollivad neid ning, kui see on asjakohane, määravad kindlaks ohtlike toodetega söödetud elusloomad ja rakendavad meetmed, mis on sätestatud direktiivis 96/23/eÜ või muudes asjakohastes loomade tervise või loomse päritoluga toodete toiduohutusega seotud ühenduse sätetes, tagades asjakohaste kontrollimisteenuste kooskõlastatuse, et vältida ohtlike toodete ringlusse laskmist ja tagada juba ringlusse lastud toodete tagasivõtmise korra järgimine.
(2) wird die existenz einer schwerwiegenden gefahr nach absatz 1 bestätigt, so stellen die mitgliedstaaten sicher, dass die endbestimmung der unerwünschte stoffe enthaltenden partie sowie ihre dekontaminierung, andere arten des unschädlichmachens, die neuaufbereitung oder gegebenenfalls die vernichtung weder der gesundheit von mensch und tier noch der umwelt schaden können; bei einem möglichen Übergreifen der unerwünschten stoffe oder der gefahr des vorkommens dieser stoffe auf andere partien oder auf die lebensmittel- oder futtermittelkette veranlassen sie unverzüglich, dass die übrigen partien der als gefährlich erachteten erzeugnisse ermittelt und unter aufsicht gestellt werden sowie gegebenenfalls die mit den gefährlichen erzeugnissen gefütterten lebenden tiere identifiziert und die in der richtlinie 96/23/eg des rates oder in den sonstigen einschlägigen gemeinschaftsbestimmungen zur tiergesundheit und zur ernährungssicherheit tierischer erzeugnisse vorgesehenen maßnahmen getroffen werden, und sorgen für eine koordinierung zwischen den betreffenden kontrolldiensten, damit die gefährlichen erzeugnisse nicht in den verkehr gebracht bzw. bei bereits in den verkehr gebrachten erzeugnissen entsprechende rückrufverfahren durchgeführt werden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: