Você procurou por: brutoarveldussüsteemides (Estoniano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

German

Informações

Estonian

brutoarveldussüsteemides

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Alemão

Informações

Estoniano

riikide reaalajalistes brutoarveldussüsteemides ei tohi võtta tasu ülekandekorralduste konverteerimise eest vastava riigi rahaühikust euroühikutesse või vastupidi.

Alemão

die nationalen rtgs-systeme dürfen bei Überweisungsaufträgen keine gebühren für die umrechung von nationalen währungseinheiten in euro und umgekehrt berechnen.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Estoniano

riikide reaalajalistes brutoarveldussüsteemides võib nõuda lisatasu neis pakutavate lisateenuste eest( nt paberkandjal maksejuhise sisestamise eest).

Alemão

rtgs-systeme können zusätzliche gebühren für zusatzleistungen( z. b. die erteilung von beleghaften zahlungsaufträgen) erheben.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Estoniano

kui riikide reaalajalistes brutoarveldussüsteemides kohaldatakse rahaliste vahendite blokeerimist, on arveldamise ajahetk blokeerimise hetk, nagu on viidatud artikli 3 jaotise e lõikes 3.

Alemão

bei nationalen rtgs-systemen, die ein verfahren zur sperrung von beträgen anwenden, ist der abwicklungszeitpunkt der zeitpunkt, zu dem die verfügungssperre gemäß artikel 3 buchstabe e nummer 3 gilt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

riigi reaalajalised brutoarveldussüsteemid avaldavad oma tasustruktuuri ekp-le, kõikidele teistele osalevatele rkpdele, riikide reaalajalistes brutoarveldussüsteemides osalejatele ja teistele huvitatud isikutele.

Alemão

die nationalen rtgs-systeme legen ihre gebührenstruktur gegenüber der ezb, allen anderen teilnehmenden nzben, den teilnehmern der nationalen rtgs-systeme und anderen interessierten kreisen offen.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Estoniano

e) mitteosalevate liikmesriikide reaalajalistes brutoarveldussüsteemides osalevate targeti osaliste reaalajalistel brutoarvelduskontodel olevate üleööhoiuste kogusummalt saadava tasu suhtes ei kohaldata piiranguid, kui selline summa on seal talitlushäire tõttu.

Alemão

e) bei sendenden target-teilnehmern nationaler rtgs-systeme nicht teilnehmender mitgliedstaaten findet eine beschränkung für die verzinsung des gesamtbetrags der täglich fälligen einlagen, die sich auf den rtgs-konten dieser target-teilnehmer befinden, keine anwendung, soweit dieser betrag auf die störung zurückgeführt werden kann.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

kõikide mitteosalevate liikmesriikide keskpangad, mille reaalajalised brutoarveldussüsteemid on ühendatud targetiga vastavalt artikli 2 lõikele 2, võivad koostada ja pidada nõuetekohaste varade nimekirja, mida targetiga ühendatud reaalajalistes brutoarveldussüsteemides osalevad asutused võivad kasutada tagatisena riigi keskpankade poolt eurodes antavate krediitide vastu, kui vastavasse nimekirja kantud varad vastavad samadele kvaliteedistandarditele ning nende suhtes kohaldatakse samu hindamis- ja riskiohjamisreegleid, nagu on ette nähtud rahapoliitiliste toimingute puhul aktsepteeritavatele tagatistele. asjaomane riigi keskpank peab esitama vastava nõuetekohase varade nimekirja eelnevalt ekp-le kinnitamiseks."

Alemão

jede nationale zentralbank der nicht teilnehmenden mitgliedstaaten, deren rtgs-systeme gemäß artikel 2 absatz 2 an target angeschlossen sind, hat das recht zur erstellung und weiterführung einer liste der refinanzierungsfähigen sicherheiten, die von den instituten, welche teilnehmer ihres an target angeschlossenen nationalen rtgs-systems sind, zur besicherung von den durch die genannten nationalen zentralbanken gewährten krediten in euro verwendet werden können. dies setzt voraus, dass die in der liste genannten sicherheiten denselben qualitätsanforderungen entsprechen und den gleichen bewertungs- und risikokontrollvorschriften unterliegen wie die refinanzierungsfähigen sicherheiten für geldpolitische geschäfte.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,745,803,568 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK