Você procurou por: üldpõhimõttele (Estoniano - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

French

Informações

Estonian

üldpõhimõttele

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Francês

Informações

Estoniano

vastavalt õiguse üldpõhimõttele on need brüsseli i määruses sätestatud üldeeskirjade suhtes ülimuslikud.

Francês

suivant un principe général du droit, il se substitue donc aux règles générales énoncées par le règlement bruxelles i.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

mis tahes liiki kriminaalõiguse valdkonna õigusaktide puhul tuleb erilist tähelepanu pöörata eli õigusaktide suhtes kehtivale subsidiaarsuse üldpõhimõttele.

Francês

il convient d'accorder une attention particulière au principe général de subsidiarité en ce qui concerne le droit pénal.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

nendel asjaoludel ei ole võimalik tugineda võrdsuse üldpõhimõttele selleks, et luua kohaldatav ühenduse materiaalõigusnorm, ega ka selleks, et määrata, kuidas seda materiaalõigusnormi kohaldada.

Francês

dans ces circonstances, il n’est pas possible de se fonder sur le principe général d’égalité à la fois pour créer une règle positive de droit communautaire qui puisse s’appliquer et pour déterminer la manière dont elle devrait le faire.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

kokkuvõttes tuleb alates 3. veebruarist 2002 kuni 31. detsembrini 2003 antud ühisturuga kokkusobimatu abi abisaajatelt tagasi nõuda, sest kõnealuse tagasinõudmise välistamiseks ei saa tugineda ühelegi ühenduse õiguse üldpõhimõttele.

Francês

pour conclure, l'aide incompatible accordée du 3 février 2002 au 31 décembre 2003 devrait être récupérée puisqu'aucun principe général du droit communautaire ne peut être invoqué pour exclure la récupération.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Estoniano

diskrimineerimine on institutsioonides keelatud. jäädes truuks üldpõhimõttele,mille alusel töötajad valitakse võimete järgi, püüame tagada töötajaskonna hulgasvajaliku geograafilise tasakaalu ja kehtestada poliitika, mis tõstaks naisteesindatust juhtivatel ametikohtadel.

Francês

les discriminations ne sont pas tolérées au sein des institutions européennes.tout en maintenant le principe fondamental de la sélection fondée sur le

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

(9) nõukogu on analüüsinud teisi olulisi tegureid, mida komisjoni aruanne hõlmas vastavalt asutamislepingu artikli 104 lõikele 3, nagu ka lisategureid, mille esitasid itaalia ametivõimud 6. juuni 2005. aasta kirjas. vastavalt majandus-ja rahandusministrite nõukogu euroopa Ülemkogule esitatud aruandele stabiilsuse ja kasvu pakti rakendamise parandamine kohta peab teiste oluliste tegurite arvessevõtmine vastavalt asutamislepingu artikli 104 lõikele 6 tehtavas nõukogu otsuses ülemäärase eelarvepuudujäägi olemasolu kohta "toimuma täies ulatuses tingimustel, mis vastavad üldpõhimõttele, et enne teiste oluliste tegurite arvessevõtmist on kontrollväärtuse ületamine ajutine ja eelarvepuudujääk püsib kontrollväärtuse lähedal". itaalia puhul ei ole see tingimus täidetud. seega ei võeta itaalia puhul nõukogu otsuse tegemisel kooskõlas asutamislepingu artikli 104 lõikega 6 arvesse teisi olulisi tegureid.

Francês

(9) d’autres facteurs pertinents examinés dans le rapport de la commission au titre de l’article 104, paragraphe 3, du traité, ainsi que des facteurs supplémentaires invoqués par les autorités italiennes dans leur lettre du 6 juin 2005, ont été analysés par le conseil. selon le rapport du conseil ecofin intitulé "améliorer la mise en œuvre du pacte de stabilité et de croissance", le fait de tenir compte "d’autres facteurs pertinents" dans la décision du conseil au titre de l’article 104, paragraphe 6, du traité, "doit entièrement dépendre du principe fondamental selon lequel — avant que les autres facteurs pertinents ne soient pris en compte — le dépassement de la valeur de référence est temporaire et le déficit reste proche de la valeur de référence". dans le cas de l’italie, la première condition n’est pas remplie. en conséquence, aux fins de la décision du conseil au titre de l’article 104, paragraphe 6, du traité, il ne sera pas tenu compte d’autres facteurs pertinents pour l’italie,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,744,168,901 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK