Você procurou por: menetlusdokumendis (Estoniano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

English

Informações

Estonian

menetlusdokumendis

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Inglês

Informações

Estoniano

kohtulikule uurimisele kuuluv õiguslik argumentatsioon peab sisalduma menetlusdokumendis ja mitte selle lisades.

Inglês

legal argument submitted for consideration by the court must appear in the pleadings and not in the annexes.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

lisades tuuakse ära vaid menetlusdokumendis nimetatud ja selle sisu tõendamiseks või illustreerimiseks vajalikud dokumendid.

Inglês

only documents mentioned in the actual text of a pleading and necessary in order to prove or illustrate its contents may be submitted as annexes.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

kuna kiirendatud menetlus on peamiselt suuline, peab seda taotlev pool esitatavas menetlusdokumendis piirduma lühikokkuvõttega käsitletavatest õiguslikest alustest.

Inglês

as the expedited procedure is largely oral, the pleading of the party requesting it must be confined to a summary of the pleas relied upon.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

igale menetlusdokumendile lisatakse kaust, mis sisaldab menetlusdokumendis viidatud kirjalikke tõendeid ja dokumente ning nimekirja nendest tõenditest ja dokumentidest.

Inglês

to every pleading there shall be annexed a file containing the documents relied on in support of it, together with a schedule listing them.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

kui pooled viitavad menetlusdokumendis konkreetsele siseriiklikule või liidu õigusaktile, tuleb viide esitada täpselt ning see peab sisaldama akti vastuvõtmise ja võimaluse korral ka avaldamise kuupäeva ning akti kohaldamisaega.

Inglês

when, in their written pleadings or observations, the parties refer to a specific text or piece of legislation, of national or european union law, references to that text or legislation must be accurately cited, both so far as concerns the date of adoption and, where possible, the date of publication of that document and so far as concerns its temporal applicability.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

veel olgu meenutatud, et poolte või põhikirja artiklis 23 nimetatud huvitatud isikute õiguslik argumentatsioon tuleb esitada menetlusdokumendis endas, mitte selle võimalikes lisades, mida üldjuhul ei tõlgita.

Inglês

lastly, it must be pointed out that legal argument of the parties or the interested persons referred to in article 23 of the statute must appear in the written pleadings or observations, and not in any attached annexes, which are not as a general rule translated.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

täpsemalt, esitada ei tuleks informatsiooni, millele on avaliku teenistuse kohtul endal juurdepääs (nt menetlusdokumendis viidatav ühenduse kohtute praktika).

Inglês

in particular, information to which the tribunal has access (e.g. case-law of the community courts cited in pleadings) is not to be produced.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

itaalia valitsus märgib, et dokumendi vastuvõtmisest keeldumist võib pidada kuritarvitamiseks üksnes juhul, kui lisad on täies ulatuses ära toodud adressaatliikmesriigi keelde tõlgitud menetlusdokumendis või kui kõik lisad olid adressaadile kättetoimetamisest olenemata eelnevalt teada, sest need on täies ulatuses olemas poolte kirjavahetuses, mida poolte tahtel peeti edastava liikmesriigi keeles.

Inglês

the italian government claims that refusal to accept a document may be regarded as a misuse of rights only if the annexes are reproduced in full in the court document translated into the language of the addressee or if the addressee already has cognisance of those annexes in their entirety irrespective of service because they are contained in full in the correspondence between the parties conducted in the language of the state of transmission as intended by the parties.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,318,882 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK