Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
võrdlusuuringud põhinevad võrdlusstandardite kehtestamisel.
3.benchmarking works through setting standards for comparison.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Ühiste võrdlusstandardite väljatöötamine ringlussevõtu kohta.
development of common reference standards for recycling.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
need võib sisestada segastandardina peetumisaegade kindlaksmääramiseks, tingimusel, et on tõendatud, et ühegi võrdlusstandardi peetumisaega ei mõjuta teiste võrdlusstandardite juuresolek.
they may be injected as a mixed standard to determine their retention times, provided it has been confirmed that the retention time of each reference standard is unaffected by the presence of the other reference standards.
need võib sisestada segastandardina peetumisaegade kindlaksmääramiseks, tingimusel, et on tõendatud, et ühegi võrdlus standardi peetumisaega ei mõjuta teiste võrdlusstandardite juuresolek.
they may be injected as a mixed standard to determine their retention times, provided it has been confirmed that the retention time of each reference standard is unaffected by the presence of the other reference standards.
toimeaine ja/või markerjäägi või -jääkide võrdlusstandardid peavad olema kättesaadavad, samuti teave kõnealuste võrdlusstandardite optimaalsete säilitustingimuste kohta.
reference standards of the active substance and/or of the marker residue(s) must be available as well as information on the optimum storage conditions for these reference standards.
seega on soovitav, et nii metodoloogia kui ka takistuse läviväärtused kalibreeritakse valideerimise uurimisel kasutatud kemikaalide hulgast valitud võrdlusstandardite seeria uuringute põhjal (3).
therefore, it is recommended that the methodology and resistance threshold value are calibrated by testing a series of reference standards chosen from the chemicals used in the validation study (3).
elavhõbedavabade seadmete kliinilise valideerimise uuringutes võrdlusstandarditena kasutatavate sfügmomanomeetrite puhul ei olnud võimalik kindlaks määrata aega, mis kulub alternatiivsete elavhõbedavabade võrdlusstandardite arendamiseks ja kinnitamiseks, seega peaks selliste seadmete puhul olema erand ajalise piiranguta.
for sphygmomanometers used as reference standard for validation of mercury free devices it was not possible to establish the time needed to develop and recognise as reference standard mercury-free alternatives, therefore the derogation for these devices should be without time limit.
süstides kindlaksmääratud koguse aflatoksiin b1 võrdlusstandardit (3.13.3) regulaarsete vahemike järel (nt igal kolmandal süstel), võib aflatoksiin b1 tippväärtusi nende võrdlusstandardite vahel korrigeerida, kasutades keskmist vastust eeldusel, et üksteisele järgnevate võrdlusstandardite vastuste vaheline erinevus on väga väike (< 10 %).
by injecting a fixed amoung of aflatoxin b1 reference standard (3.13.3) at regular intervals (i.e. every third injection), the aflatoxin b1 peak values between these reference standards can be corrected using the mean response, provided that the difference between responses of consecutive reference standards is very small (< 10 %).