Você procurou por: gaasiettevõtjad (Estoniano - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Polish

Informações

Estonian

gaasiettevõtjad

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Polonês

Informações

Estoniano

20. tarbijad — maagaasi hulgimüüjad või lõpptarbijad ja seda ostvad gaasiettevõtjad;

Polonês

20. "odbiorcy" oznaczają hurtowników lub ostatecznych odbiorców gazu ziemnego i przedsiębiorstwa gazu ziemnego, które kupują gaz ziemny;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Estoniano

- tema territooriumil asuvad gaasiettevõtjad saaksid käesoleva direktiivi artiklis 18 nimetatud tarbijatele maagaasi tarnida otsetoru kaudu,

Polonês

- przedsiębiorstwom gazu ziemnego mającym siedziby na ich obszarze zaopatrywanie klientów, określonych w art. 18 niniejszej dyrektywy, bezpośrednimi rurociągami,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Estoniano

liikmesriigid nõuavad, et gaasiettevõtjad avaldaksid oma põhilised võrgu kasutamist puudutavad kaubandustingimused käesoleva direktiivi rakendamisele järgneva aasta jooksul ning pärast seda kord aastas.

Polonês

państwa członkowskie wymagają od przedsiębiorstw gazu ziemnego publikowania, w pierwszym roku po wprowadzeniu w życie niniejszej dyrektywy i w każdym następnym roku, głównych warunków handlowych, które należy spełnić w celu uzyskania dostępu do sieci.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

2. võrgule juurdepääsu puudutavate lepingute üle peetakse läbirääkimisi asjaomaste gaasiettevõtjatega. liikmesriigid nõuavad, et gaasiettevõtjad avaldaksid oma põhilised võrgu kasutamist puudutavad kaubandustingimused käesoleva direktiivi rakendamisele järgneva aasta jooksul ning pärast seda kord aastas.

Polonês

2. kontrakty dotyczące dostępu do sieci są negocjowane z właściwymi przedsiębiorstwami gazu ziemnego. państwa członkowskie wymagają od przedsiębiorstw gazu ziemnego publikowania, w pierwszym roku po wprowadzeniu w życie niniejszej dyrektywy i w każdym następnym roku, głównych warunków handlowych, które należy spełnić w celu uzyskania dostępu do sieci.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

1. läbirääkimistel põhineva juurdepääsu korral võtavad liikmesriigid asjakohaseid meetmeid, et ühendatud võrgu territooriumil või sellest väljaspool paiknevad gaasiettevõtjad ja tingimustele vastavad tarbijad võiksid võrgule juurdepääsu saamiseks läbirääkimisi pidada, sõlmimaks üksteisega vabatahtlikel kaubanduslepetel põhinevaid tarnelepinguid.

Polonês

1.w przypadku negocjowanego dostępu do sieci państwa członkowskie przyjmują niezbędne środki, aby przedsiębiorstwa gazu ziemnego i kwalifikujący się odbiorcy z obszaru lub spoza obszaru objętego połączoną siecią mieli możliwość negocjowania dostępu do sieci w celu zawierania między sobą kontraktów na dostawy na podstawie dobrowolnych umów handlowych.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

gaasiettevõtjad, olenemata nende omandivormist või õiguslikust vormist, peavad koostama, esitama kontrollimiseks ja avaldama oma raamatupidamise aastaaruanded kooskõlas siseriiklike õigusnormidega piiratud vastutusega äriühingu raamatupidamise aastaaruannete kohta, mis on vastu võetud vastavalt nõukogu 25. juuli 1978. aasta neljandale direktiivile 78/660/emÜ, mis põhineb asutamislepingu artikli 54 lõike 3 punktil g ja käsitleb teatavat liiki äriühingute raamatupidamise aastaaruandeid. [9]

Polonês

niezależnie od rodzaju własności i statusu prawnego przedsiębiorstwa gazu ziemnego sporządzają, przedkładają do kontroli publikują roczne sprawozdania księgowe zgodnie z przepisami krajowymi dotyczącymi rocznych sprawozdań spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, przyjętych zgodnie z czwartą dyrektywą rady nr 78/660/ewg z dnia 25 lipca 1978 r. wydaną na podstawie art. 54 ust. 3 lit. g) traktatu, w sprawie rocznych sprawozdań finansowych niektórych rodzajów spółek[9].

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,745,652,150 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK