Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kiirendada tööstuse kohanemist struktuurimuutustega;
przyspieszenia dostosowania przemysłu do zmian strukturalnych,
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) Ühiskonna võime kohaneda struktuurimuutustega.
a) zdolność społeczeństwa do stawienia czoła zmianom strukturalnym.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.5.1 struktuurimuutustega edukalt toimetuleva juhtimise sisseseadmine.
1.5.1 stworzenie przywództwa zdolnego podołać zmianom strukturalnym.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
võime kohaneda nii aeglaste kui äkiliste struktuurimuutustega (nt suuremahulised ettevõtete sulgemised) on erinev.
zdolność do dostosowania się zarówno do powolnych, jak i do gwałtownych zmian strukturalnych, jak np. likwidacja przedsiębiorstw na szeroką skalę, nie wszędzie jest jednakowa.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- huvitatud isikute vahelise dialoogi soodustamine tähtsaimates tööstusharudes, eelkõige konsultatsioonifoorumite loomise kaudu struktuurimuutustega valdkondades,
- propagowania dialogu między wszystkimi zainteresowanymi stronami w kluczowych branżach, w szczególności poprzez ustanowienie forów konsultacyjnych w sektorach stojących w obliczu zmian strukturalnych,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- ühise põllumajanduspoliitika teise samba esmane eesmärk peab olema aidata põllumajandusel kohanduda struktuurimuutustega ja vastata avalikkuse ootustele;
- zasadniczym celem drugiego filaru wpr musi pozostać wspieranie rolnictwa w zakresie dostosowania go do ewolucji strukturalnej i oczekiwań obywateli;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ühisturu kiire rakendumise taustal ning koostoimes regionaalpoliitika koordineerimise ja ühise põllumajanduspoliitika järkjärguliste edusammudega kaasnevad konkreetsetes majandussektorites toimuvate struktuurimuutustega kutse- ja ümberõppega seotud kiireloomulised probleemid;
w obliczu szybkiego wprowadzania w życie wspólnego rynku, wraz z koordynacją polityk regionalnych i postępującym wdrażaniem wspólnej polityki rolnej, zmiany strukturalne zachodzące obecnie w niektórych sektorach ekonomicznych powodują problemy w dziedzinie kształcenia i przekwalifikowania zawodowego, które wymagają pilnego rozwiązania;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
4.5 piirialade dünaamiliste struktuurimuutustega seotud tegevuse osas peaks koostama eksperthinnangu ja akadeemilise uurimuse, mis tuleks teostada eli järjestikuste eesistumisperioodide eestvõttel, kuna spontaansed initsiatiivid võivad osutuda ebatõhusateks või isegi destabiliseerivateks.
4.5 działaniom związanym z dynamicznymi zmianami strukturalnymi w regionach transgranicznych powinny towarzyszyć przedsięwzięcia eksperckie i pomiarowe oraz badania naukowe, podejmowane pod auspicjami kolejnych prezydencji ue, ponieważ spontaniczne inicjatywy mogą okazać się już nieskuteczne, a nawet destabilizujące.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
3.3.2 seoses struktuurimuutustega maapiirkondades (näiteks suhkruturu praeguse korralduse raames) soovitab komitee tungivalt kasutada olemasolevaid kaubanduslikke ja tööstuslikke võimalusi ning suunata need muuhulgas ka taaskasvavate toorainete kasutamisele.
3.3.2 uwzględniając zmiany strukturalne w regionach wiejskich, np. w ramach obecnej reformy rynku cukru, komitet zdecydowanie wzywa do wykorzystania istniejącego potencjału gospodarczego i przemysłowego i ukierunkowania go również na przetwarzanie surowców odnawialnych.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
globaliseerumisega kohanemise euroopa fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.
europejski fundusz dostosowania do globalizacji (efg) ustanowiono w celu zapewnienia dodatkowego wsparcia pracownikom zwolnionym w wyniku istotnych zmian w strukturze światowego handlu spowodowanych globalizacją oraz udzielenia im pomocy umożliwiającej reintegrację na rynku pracy.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 5
Qualidade: