Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ja keegi naine, kes oli kaksteistkümmend aastat p
bấy giờ, có một người đờn bà đau bịnh mất huyết mười hai năm rồi, cũng đã tốn hết tiền của về thầy thuốc, không ai chữa lành được,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja korjati kokku kaksteistkümmend korvitäit palukesist ja kalust.
người ta lượm được mười hai giỏ đầy những miếng bánh và cá còn thừa lại.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja seal oli naine, kes oli kaksteistkümmend aastat olnud verit
vả, tại đó có một người đờn bà bị bịnh mất huyết đã mười hai năm,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja ta määras kaksteistkümmend, et need oleksid tema juures ja ta v
ngài bèn lập mười hai người, gọi là sứ đồ, để ở cùng ngài và sai đi giảng đạo,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aga ta kutsus kokku need kaksteistkümmend ja andis neile väe ja meelevalla k
Ðức chúa jêsus nhóm họp mười hai sứ đồ, ban quyền năng phép tắc để trị quỉ chữa bịnh.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ta määras need kaksteistkümmend: siimona, ja pani temale nimeks peetrus,
nầy là mười hai sứ đồ ngài đã lập: si-môn, ngài đặt tên là phi -e-rơ;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja nad kõik sõid ja nende kõhud said täis. ja nad korjasid kokku ülejäänud palukesi kaksteistkümmend korvitäit.
ai nấy đều ăn no, còn bánh thừa lại thâu được đầy mười hai giỏ.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja tahtes minna üles jeruusalemma, võttis jeesus need kaksteistkümmend isepäinis ja ütles teel olles neile:
trong khi Ðức chúa jêsus đi lên thành giê-ru-sa-lem, ngài đem riêng theo mười hai môn đồ, dọc đường, phán cùng họ rằng:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja ta kutsus need kaksteistkümmend enese juure ja hakkas neid läkitama kahekaupa ja andis neile meelevalla rüvedate vaimude üle,
ngài bèn kêu mười hai sứ đồ, bắt đầu sai đi từng đôi, ban quyền phép trừ tà ma.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja vaata, naine, kes oli kaksteistkümmend aastat veritõbe põdenud, tuli tema selja taha ja puudutas tema kuue palistust.
nầy, có một người đờn bà mắc bịnh mất huyết đã mười hai năm, lại gần sau lưng mà rờ đến trôn áo ngài.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeesus kostis neile: „eks ole mina teid kaksteistkümmend ära valinud, ja üks teie seast on kurat?”
Ðức chúa jêsus đáp rằng: ta há chẳng đã chọn các ngươi là mười hai sứ đồ sao? mà một người trong các ngươi là quỉ!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja kui valgeks läks, kutsus ta oma jüngrid enese juure ja valis nende seast kaksteistkümmend, kelled ta nimetas ka apostliteks:
Ðến sáng ngày, ngài đòi môn đồ đến, chọn mười hai người, gọi là sứ đồ:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
need kaksteistkümmend läkitas jeesus, käskis neid ning ütles: „Ärge minge paganate teele ja ärge astuge samaarlaste linna,
Ấy đó là mười hai sứ đồ Ðức chúa jêsus sai đi, và có truyền rằng: Ðừng đi đến dân ngoại, cũng đừng vào một thành nào của dân sa-ma-ri cả;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kui ma viis leiba murdsin viiele tuhandele, mitu korvitäit palukesi te siis korjasite?” nad ütlesid: „kaksteistkümmend!”
khi ta bẻ năm cái bánh cho năm ngàn người, các ngươi thâu được mấy giỏ đầy bánh vụn? thưa: mười hai giỏ.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeesus kostis: „eks kaksteistkümmend tundi ole päevas? kui keegi kõnnib päeval, siis ta ei komista, sest ta näeb selle maailma valgust.
Ðức chúa jêsus đáp rằng: trong ban ngày há chẳng phải có mười hai giờ sao? nếu ai đi ban ngày, thì không vấp vì thấy sự sáng của thế gian nầy.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
siis päev hakkas veerema. ja need kaksteistkümmend tulid ta juure ja ütlesid talle: „lase rahvas minema, et nad läheksid ümberkaudseisse küladesse ja asulaisse puhkama ja otsima rooga; sest me oleme siin tühjas paigas!”
khi gần tối, mười hai sứ đồ đến gần ngài mà thưa rằng: xin truyền cho dân chúng về, để họ đến các làng các ấy xung quanh mà trọ và kiếm chi ăn; vì chúng ta ở đây là nơi vắng vẻ.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: