Pergunte ao Google

Você procurou por: viitelääkevalmisteelle (Finlandês - Dinamarquês )

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Dinamarquês

Informações

Finlandês

Portugalissa myytävälle viitelääkevalmisteelle ei ole hyväksytty 15 mg: n annostusmuodon osalta käyttöaihetta “ Helicobacter pylorin pylorin hävittäminen ”.

Dinamarquês

For 15 mg doseringsformen er den terapeutiske indikation ” udryddelse af Helicobacter pylori ” ikke godkendt for referencelægemidlet, der markedsføres i Portugal.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Koska Oprymea on geneerinen lääke, tutkimukset ovat rajoittuneet kokeisiin, joissa on pyritty osoittamaan, että se on bioekvivalentti viitelääkevalmisteille (ne tuottavat kehossa saman määrän vaikuttavaa ainetta).

Dinamarquês

Da Oprymea er et generisk lægemiddel, har undersøgelserne været begrænset til at påvise, at det er bioækvivalent med referencelægemidlet (dvs. at de producerer samme mængder af det aktive stof i kroppen).

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Koska Oprymea on geneerinen lääkevalmiste ja koska se on bioekvivalentti viitelääkevalmisteille, sen hyödyn ja riskien oletetaan olevan samat kuin viitelääkevalmisteella.

Dinamarquês

Da Oprymea er et generisk lægemiddel, som er bioækvivalent med referencelægemidlet, anses benefit/ risk- forholdet for at være det samme som for referencelægemidlet.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Myyntiluvan haltijan mielestä olisi käsittämätöntä, että erityisesti eläinlääkevalmisteen Ecomectin 18, 7 mg/ g oraalipasta hevosille käyttöön liittyvät ympäristöriskit olisivat suuremmat kuin muiden ivermektiinipohjaisten valmisteiden aiheuttamat riskit, etenkin, kun vaikuttavan aineen määrä ja ehdotettu käyttötapa ovat samat kuin viitelääkevalmisteella ja muilla vastaavilla valmisteilla.

Dinamarquês

Indehaveren af markedsføringstilladelsen finder det utænkeligt, at de miljørisici, der specielt er forbundet med anvendelsen af Ecomectin 18, 7 mg/ g, oral pasta til heste, skulle være større end dem, der er forbundet med andre ivermectin- baserede produkter, navnlig da koncentrationen af det aktive indholdsstof og den påtænkte anvendelse er identisk med, hvad der gælder for referencelægemidlet og andre tilsvarende lægemidler.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

CVMP oli tietoinen samanaikaisesti käynnissä olevasta viitelääkevalmistetta Tribrissen oraalipasta koskevasta direktiivin 2001/ 82/ EY, sellaisena kuin se on muutettuna, 35 artiklan mukaisesta menettelystä ja suositteli, että lausuntopyyntömenettelyn (EMEA/ V/ 023) tulosta tulee soveltaa Equibactin vet. - valmisteen myyntilupaan.

Dinamarquês

På baggrund af en på tidspunktet igangværende indbringelse i henhold til artikel 35 i direktiv 2001/ 82/ EF, med senere ændringer, vedrørende referencelægemidlet Tribrissen Oral Paste, anbefalede CVMP, at resultatet af indbringelsesproceduren (EMEA/ V/ 023) bør gælde for markedsføringstilladelsen for Equibactin vet.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Heilahtelut plasmapitoisuudessa ovat suuremmat viitelääkevalmisteella, eivätkä ne ole suuria.

Dinamarquês

Svingningerne i plasmakoncentrationerne mellem spidsværdi og minimumværdi er størst for referenceproduktet, men er ikke store.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Lääkevalmistekomitea katsoo, että transdermaalisia lääkemuotoja koskevan ohjeistuksen CPMP/ EWP/ 280/ 96 kriteerit (toisin sanoen lääkemuodon tarkka suhteellisuus ja hyväksyttävä in vitro - vapautumiskoe) täyttyivät fentanyylilaastarissa ja viitelääkevalmisteessa.

Dinamarquês

CHMP finder, at kriterierne i guidelinen for transdermale doseringsformer − CPMP/ EWP/ 280/ 96 − (dvs. eksakt proportionalitet af formuleringen og acceptabel in vitro- udløsningsprøve) opfyldes både af Fentanyl "ratiopharm" og af referenceproduktet.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Finlandês

CVMP katsoi, että Equibactin vet. - valmisteen on osoitettu olevan olennaisesti samanlainen kuin viitelääkevalmiste Tribrissen oraalipasta.

Dinamarquês

Derfor gælder de samme konklusioner med hensyn til effekt og sikkerhed

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Finlandês

Ranska esitti Euroopan lääkevirastolle 11. heinäkuuta 2007 lausuntopyynnön direktiivin 2001/ 82/ EY, sellaisena kuin se on muutettuna, 35 artiklan mukaisesti trimtopriimia ja sulfametoksatsolia vaikuttavana aineena sisältävästä Tribrissen oraalipasta hevosille - valmisteesta (liitännäisnimet mukaan luettuina) ja niistä hyväksytyistä valmisteista, joiden viitelääkevalmiste tämä valmiste on.

Dinamarquês

I henhold til artikel 35 i direktiv 2001/ 82/ EF, med senere ændringer, indbragte Frankrig den 11. juli 2007 en sag for EMEA, som vedrørte Tribrissen oral pasta til heste (inklusive tilknyttede navne) og godkendte produkter, for hvilke dette produkt tjener som referenceprodukt, indeholdende trimethoprim og sulfadiazin som aktive stoffer.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK