Pergunte ao Google

Você procurou por: asuinkäyttöön (Finlandês - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Francês

Informações

Finlandês

Vuokra on mitätön. Rannassa ei voi uida, joten kiinteistö ei sovi asuinkäyttöön.

Francês

Le loyer n'est pas cher, la plage est juste en contrebas, mais on ne peut pas se baigner, donc ils ne peuvent pas le louer.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Rakennusten energiatehokkuudesta vuonna 2002 annettu direktiivi koskee erityisesti sekä uusien että olemassa olevien asuinrakennusten ja muiden kuin asuinkäyttöön tarkoitettujen rakennusten energiatehokkuuden parantamista.

Francês

La directive EPBD de 2002 concerne de manière spécifique l'amélioration de la performance énergétique des bâtiments résidentiels et non résidentiels, qu'il s'agisse de bâtiments neufs ou de bâtiments existants.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

vuokrauksesta on kannettava arvonlisäveroa ja verosta vapautetaan ainoastaan asuinkäyttöön tarkoitettujen kiinteistöjen vuokraus, vai tuleeko se tähän tulokseen säätämällä poikkeuksia pääsäännöstä, jonka mukaan kiinteän omaisuuden vuokraus on verosta vapaata.

Francês

autre que l'habitation, parvienne à ce résultat au moyen d'une règle générale qui soumet toutes les locations de biens immeubles à la TVA et qui en exempte les seules locations de biens immeubles destinés à l'habitation ou qu'il parvienne à ce même résultat au moyen d'exceptions à une règle générale exonérant les locations de biens immeubles.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Kansallinen tuomioistuin haluaa ensimmäisellä kysymyksellään selvittää, onko jäsenvaltioilla kuudennen direktiivin 13 artiklan B kohdan b alakohdan perusteella oikeus kantaa pääsääntöisesti arvonlisäveroa kiinteistöjen vuokrauksesta ja poikkeuksena tästä vapauttaa arvonlisäverosta ainoastaan asuinkäyttöön tarkoitettujen kiinteistöjen vuokraus.

Francês

Par sa première question, la juridiction nationale demande en substance si l'article 13, B, sous b), de la sixième directive permet aux États membres, par une règle générale, de soumettre à la TVA les locations de biens immeubles et, à titre d'exception, d'en exonérer les seules locations de biens immeubles destinés à l'habitation.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Kansallinen tuomioistuin haluaa ensimmäisellä kysymyksellään selvittää, onko jäsenvaltioilla kuudennen direktiivin 13 artiklan B kohdan b alakohdan perusteella oikeus kantaa pääsääntöisesti arvonlisäveroa kiinteistöjen vuokrauksesta ja poikkeuksena tästä vapauttaa arvonlisäverosta ainoastaan asuinkäyttöön tarkoitettujen kiinteistöjen vuokraus.

Francês

Peu importe donc qu'un État membre, qui estime approprié de soumettre à la TVA toutes les locations de biens immeubles destinés à un usage

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Sillä ei siis ole merkitystä, tuleeko jäsenvaltio, joka on katsonut arvonlisäveron kantamisen tarkoituksenmukaiseksi muuhun kuin asuinkäyttöön tarkoitettujen kiinteistöjen vuokrauksesta, tähän tulokseen pääsäännön perusteella, jolloin kaikenlaisesta kiinteistöjen

Francês

Par sa première question, la juridiction nationale demande en substance si l'article 13, B, sous b), de la sixième directive permet aux États membres, par une règle générale, de soumettre à la TVA les locations de biens immeubles et, à titre d'exception, d'en exonérer les seules locations de biens immeubles destinés à l'habitation.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Jäsenvaltioilla on jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77 13881 ETY 13 artiklan Β kohdan b alakohdan perusteella oikeus kuntaa pääsääntöisesti arvonlisäveroa kiinteistöjen vuokrauksesta ja poikkeuksena tästä vapauttaa arvonlisäverosta ainoastaan asuinkäyttöön tarkoitettujen kiinteistöjen vuokraus.

Francês

«L'article 13, B, sous b), de la sixième directive 77/388/CEE du Conseil, du 17 mai 1977, en matière d'harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires — Système commun de taxe sur la valeur ajoutée: assiette uniforme, permet aux États membres, par une règle générale, de soumettre à la taxe sur la valeur ajoutée les locations de biens immeubles et, à titre d'exception, d'en exonérer les seules locations de biens immeubles destinés à l'habitation»

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Tälle kuusinumerotasolle kuuluu: - omistajien tai vuokraajien teollisuusrakennusten, kaupallisten tai muiden muuhun kuin asuinkäyttöön tarkoitettujen rakennusten tai kiinteistöjen vuokraus- tai leasingpalvelut muille.

Francês

Cette souscatégorie comprend: - location à des tiers, par leur propriétaire ou leur locataire principal, de bâtiments industriels et commerciaux ou d'autres bâtiments non résidentiels.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Jäsenvaltioilla on jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta · yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste · 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 13 artiklan B kohdan b alakohdan perusteella oikeus kantaa pääsääntöisesti arvonlisäveroa kiinteistöjen vuokrauksesta ja poikkeuksena tästä vapauttaa arvonlisäverosta ainoastaan asuinkäyttöön tarkoitettujen kiinteistöjen vuokraus.

Francês

«L'article 13, B, sous b), de la sixième directive 77/388/CEE du Conseil, du 17 mai 1977, en matière d'harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires · Système commun de taxe sur la valeur ajoutée: assiette uniforme, permet aux États membres, par une règle générale, de soumettre à la taxe sur la valeur ajoutée les locations de biens immeubles et, à titre d'exception, d'en exonérer les seules locations de biens immeubles destinés à l'habitation.»

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Kuitenkin kansallinen tuomioistuin kysyy, voidaanko 28.12.1992 annetun espanjalaisen lain nro 37/1992 nojalla kantaa arvonlisäveroa sellaisten kiinteistöjen vuokrauksesta, jotka on tarkoitettu muuhun kuin asuinkäyttöön, jolloin velvollisuus maksaa arvonlisäveroa taloudellisen toiminnan harjoittamista varten tarkoitetun kiinteistön vuokrauksesta johtuu pääsäännön soveltamisesta eikä poikkeuksesta kuudennen direktiivin 13 artiklan B kohdan b alakohdan mukaiseen verosta vapautusta koskevaan pääsääntöön.

Francês

Toutefois, la juridiction de renvoi se demande si la loi espagnole n° 37/1992, du 28 décembre 1992, peut soumettre à la TVA les locations d'immeubles destinés à un usage autre que l'habitation, de sorte que l'assujettissement à la TVA des locations de biens immeubles destinés à l'exercice d'une activité économique découle de l'application d'une règle générale et non d'une exception à la règle générale d'exonération prévue à l'article 13, B, sous b), de la sixième directive.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Sillä ei siis ole merkitystä, tuleeko jäsenvaltio, joka on katsonut arvonlisäveron kantamisen tarkoituksenmukaiseksi muuhun kuin asuinkäyttöön tarkoitettujen kiinteistöjen vuokrauksesta, tähän tulokseen pääsäännön perusteella, jolloin kaikenlaisesta kiinteistöjen vuokrauksesta on kannettava arvonlisäveroa ja verosta vapautetaan ainoastaan asuinkäyttöön tarkoitettujen kiinteistöjen vuokraus, vai tuleeko se tähän tulokseen säätämällä poikkeuksia pääsäännöstä, jonka mukaan kiinteän omaisuuden vuokraus on verosta vapaata.

Francês

Peu importe donc qu'un État membre, qui estime approprié de soumettre à la TVA toutes les locations de biens immeubles destinés à un usage autre que l'habitation, parvienne à ce résultat au moyen d'une règle générale qui soumet toutes les locations de biens immeubles à la TVA et qui en exempte les seules locations de biens immeubles destinés à l'habitation ou qu'il parvienne à ce même résultat au moyen d'exceptions à une règle générale exonérant les locations de biens immeubles.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

3) Maanostoon vaaditaan lupa, jos alueen pinta-ala on suurempi kuin viisi aaria (kauppa- tai yritystoimintaa varten) tai yksi aari (asuinkäyttöön).

Francês

Une licence est requise pour l'acquisition de terrains d'une superficie supérieure à cinq acres, dans le cas de terrains à vocation commerciale ou professionnelle, ou supérieure à un acre dans le cas de terrains à vocation résidentielle.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

TTO: Muilta kuin kansalaisilta vaaditaan lupa maanostoon, jos alueen pinta-ala on suurempi kuin viisi aaria (kauppa- tai yritystoimintaa varten) tai yksi aari (asuinkäyttöön).

Francês

TTO: Les ressortissants étrangers doivent obtenir une licence pour pouvoir acquérir un terrain d'une superficie supérieure à cinq acres, dans le cas de terrains à vocation commerciale ou professionnelle, ou supérieure à un acre dans le cas de terrains à vocation résidentielle.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

väliaikaiset rakennukset, joiden suunniteltu käyttöaika on enintään kaksi vuotta, teollisuuslaitokset, korjaamot ja muut kuin asuinkäyttöön tarkoitetut maatilarakennukset, joissa energian tarve on alhainen, sekä muut kuin asuinkäyttöön tarkoitetut maatilarakennukset, joita käytetään alalla, jota koskee kansallinen alakohtainen energiatehokkuussopimus,;

Francês

les constructions provisoires prévues pour une durée d'utilisation de deux ans ou moins, les sites industriels, les ateliers et les bâtiments agricoles non résidentiels présentant une faible demande d'énergie ainsi que les bâtiments agricoles non résidentiels utilisés par un secteur couvert par un accord sectoriel national en matière de performance énergétique,;

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Finlandês

väliaikaiset rakennukset, joiden suunniteltu käyttöaika on enintään kaksi vuotta, teollisuuslaitokset, työpajat ja muut kuin asuinkäyttöön tarkoitetut maatilarakennukset, joissa energian tarve on alhainen, sekä muut kuin asuinkäyttöön tarkoitetut maatilarakennukset, joita käytetään alalla, jota koskee kansallinen alakohtainen energiatehokkuussopimus,

Francês

les constructions provisoires prévues pour une durée d'utilisation de deux ans ou moins, les sites industriels, les ateliers et les bâtiments agricoles non résidentiels présentant une faible demande d'énergie ainsi que les bâtiments agricoles non résidentiels utilisés par un secteur couvert par un accord sectoriel national en matière de performance énergétique;

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Mutta se ei ole enää asuinkäytössä.

Francês

Mais on dirait que ce n'est plus une maison.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Asuinalueet, joilla on ensisijaisesti vakinaisessa asuinkäytössä olevia puutarhojen ja/tai pihojen ympäröimiä omakotitaloja, yhden tai kahden perheen pientaloja, rivitaloja ja kerrostaloja.

Francês

Zones résidentielles où prédominent les maisons isolées entourées d'une cour et/ou d'un jardin, un mélange de maisons isolées, de maisons jumelées, de maisons mitoyennes, de maisons de ville, de maisons en rangée et d’immeubles d’appartements utilisés comme résidence permanente.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Asia C-152/05: Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Saksan liittotasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – EY 18, EY 39 ja EY 43 artikla – Kansallinen lainsäädäntö – Henkilökohtaiseen asuinkäyttöön tarkoitetun asunnon rakentamista tai hankkimista varten myönnettävän avustuksen myöntämisedellytykset – Asunto, jonka on sijaittava asianomaisen jäsenvaltion alueella) . . . . . . . . . . . . . . . . .

Francês

Affaire C-152/05: Commission des Communautés européennes contre République fédérale d’Allemagne («Manquement d’État — Articles 18 CE, 39 CE et 43 CE — Législation nationale — Conditions d’octroi d’une subvention pour la construction ou l’acquisition d’un logement à des fins d’habitation personnelle — Logement devant être situé sur le territoire de l’État membre concerné») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Kuitenkin kansallinen tuomioistuin kysyy, voidaanko 28.12.1992 annetun espanjalaisen lain nro 37/1992 nojalla kantaa arvonlisäveroa sellaisten kiinteistöjen vuokrauksesta, jotka on tarkoitettu muuhun kuin asuinkäyttöön, jolloin velvollisuus maksaa arvonlisäveroa taloudellisen toiminnan harjoittamista varten tarkoitetun kiinteistön vuokrauksesta johtuu pääsäännön soveltamisesta eikä poikkeuksesta kuudennen direktiivin 13 artiklan B kohdan b alakohdan mukaiseen verosta vapautusta koskevaan pääsääntöön.

Francês

Ces questions ont été soulevées dans le cadre d'un litige opposant M. Miguel Amengual Far, bailleur, à son frère M. Juan Amengual Far, locataire, au sujet de l'expulsion de ce dernier pour défaut de paiement dans le délai de la partie du loyer correspondant à la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après la «TVA») du local commercial qu'il louait.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Tälle kuusinumerotasolle kuuluu: - talojen ja muiden asuinkiinteistöjen isännöintipalvelut palkkio- tai sopimusperusteisesti - useamman asunnon rakennusten (tai pääasiassa asuinkäyttöön tarkoitettujen monikäyttörakennusten) isännöintipalvelut - vuokrankeruupalvelut - osakeomistuksessa olevien asuntojen isännöintipalvelut

Francês

Cette souscatégorie comprend: - administration, pour compte de tiers, de maisons et d'autres immeubles résidentiels - administration d'immeubles à appartements (ou d'immeubles polyvalents affectés principalement à l'habitation) - emplacements pour caravanes résidentielles - administration de logements en copropriété

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK