Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
-käsittely ja ahtaus,
-apstrādes un nostiprināšanas operācijas,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
lastin käsittely ja ahtaus;
kravu apstrāde un iekraušana kravas telpā;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nasaalinen kongestio, kurkun ahtaus ripuli, suun kuivuus, pahoinvointi
aizlikts deguns, sasprindzinājums rīklē caureja, sausa mute, slikta dūša
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
pleuraeffuusio, dyspnea, kurkun ahtaus, kurkun kuivuus, rintavaivat.
pleirāls izsvīdums, aizdusa, spiedoša sajūta kaklā, rīkles sausums, diskomforta sajūta krūtīs.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
jos ylähengitystiet todetaan ahtaiksi, ahtaus tulee hoitaa erikoislääkärin valvonnassa ennen kuin somatropiinihoito voidaan aloittaa.
31 ja ir augšējo elpceļu obstrukcijas pazīmes, problēma jāatrisina speciālistam, pirms tiek uzsākta ārstēšana ar somatropīnu.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
pws- lapsilla tulee tutkia ylempien hengitysteiden ahtaus, uniapnea ja hengitystieinfektiot ennen somatropiinihoidon aloittamista.
22 pirms somatropīna terapijas uzsākšanas pacienti ar pws jāizmeklē, lai konstatētu, vai viņiem nav augšējo elpceļu obstrukcija, elpošanas apstāšanās miega laikā vai elpceļu infekcijas.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
-cma cgm: konttilinjaliikenne, ro-ro-liikenne ja ahtaus,-delmas: konttilinjaliikenne ja ro-ro-liikenne.
-uzņēmums cma cgm: kravas pārvadāšanas pakalpojumi ar konteineru kuģiem, kravas pārvadāšanas pakalpojumi ar ro-ro kuģiem un stividora pakalpojumi;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: