Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kyseisen asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa: ”joulukuun 31 päivään 2000 saakka laivanrakennus- ja laivakonversiosopimuksille, mutta ei laivankorjaussopimuksille, myönnettävää tuotantotukea voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvana sillä edellytyksellä, että yksittäiselle sopimukselle myönnettyjen kaikkien tukimuotojen yhteismäärä (mukaan lukien kaikkien varustamolle tai kolmannelle osapuolelle myönnettyjen tukien avustusekvivalentti) ei ylitä avustusekvivalenttina laskettuna tuen yhteistä enimmäismäärää, joka ilmaistaan prosenttiosuutena tukea edeltävästä sopimusarvosta […]”.
in artikel 3 absatz 1 dieser verordnung heißt es: „bis zum 31. dezember 2000 können produktionsbeihilfen für aufträge zum schiffbau und schiffsumbau, jedoch nicht zur schiffsreparatur, als mit dem gemeinsamen markt vereinbar angesehen werden, sofern der gesamtbetrag sämtlicher für einen einzelnen auftrag gewährter formen von beihilfen (einschließlich des subventionsäquivalents sämtlicher einem schiffseigentümer oder dritten gewährter beihilfen) als subventionsäquivalent eine gemeinsame beihilfehöchstgrenze nicht übersteigt, die als prozentsatz des auftragswerts vor beihilfe ausgedrückt ist […]“.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: